|
カテゴリ:カテゴリ未分類
今日は雨。1歳の息子スケは外で遊びたいのか、町に行くバスが家の前を通るたびに、窓まで行って「うっ、うっ」って指差しながら訴えてくるけど、ちょっとお出かけは無理だなぁ。
昨日はPro7のTV Totalという音楽エンターメント番組にゲロッパの黒人歌手・・・、あれ、何ブラウンだっけ?なんででてこないの~・・。うん、まぁその人が出ていて思わず見てしまった。初めて動く、というか、音楽クリップとかじゃない姿をみたけど、なんか本当に西田敏行に似ていた。映画「ゲロッパ」に西田敏行出演も納得。そんな番組を見たせいかスケが興奮してなかなか寝なくて困った。そうだ、ジェームスブラウンだ。 ****************************** *ドイツ語一言* もし私の勘違いでなければ・・ Wenn ich mich nicht irre,~ もし私の記憶違いでなければ・・・ Wenn ich mich recht erinnere,~ *英語一言* 何が悪かったのかなぁ I wonder what went wrong. それって本当かなぁ I wonder if it is true. *場面別ドイツ語考察* スケはまだ聞き分けはないんだけど、歩けるようになって、自分で歩き回りたくてしょうがない。散歩中、好き勝手な方向に駆け出して危ないので、マフラーをダウンベストの肩に結びつけてると、他の子供に、「なんでそんな紐つけてるの?」って聞かれることがある。時々「犬みたい」って言われて黙ってるのは嫌なので、一言を考察。 「なんでその子に紐(マフラー)つけてるの?」 Warum nehmen Sie ihren Kind an die Leine(das Halstuch). ライネ 「そうしないと、車とかに向かって飛び出しちゃって危ないからだよ。まだちっちゃいから危ないって分からないの」 Sonst laeuft er in ein Auto oder etwas und es ist gefaehrlich. Deswegen. Er ist noch so klein, dass er es versteht nicht. 「犬みたい」 Wie ein Hund! 「犬じゃないよ。ちっちゃい子は皆そうだよ。 あんたも絶対ちょっと前までそうだったよ。お母さんに聞いてみな。」 Kein Hund!Alle kleine Kinder sind so. Du warst auch bestimmt so. Frag doch mal deine Mutter! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
Nov 29, 2003 06:53:16 AM
コメント(0) | コメントを書く |