|
テーマ:英語のお勉強日記(7889)
カテゴリ:外国語
色々ありますが、まずはPooper-Scooper。
いきなり変な物ですみません<(_ _)> これ犬のうん○取りのことです。 こんな言葉、学校じゃ習わないモンねぇ。 しかも動物を飼っていなければ日本語でも縁のない言葉です。 次にHoover。 これは掃除機のことですが、本当は掃除機メーカーの名前です。 インスタントカメラを「ポラロイド」って呼ぶのと同じ感覚。 で、会社の名前なのにhooverは動詞にもなっているという単語。 えるざはvacuum cleanerで覚えていたので、最初は何だか分かりませんでした。 それからCozzie。 これは水着のことですが、Swim SuitとかBathing Suitで覚えていたので、しかも音だけ聞くとCozyと重なるので最初は「???」でした。 で、覚えた単語とはちょっと違うのですが、聞くたびに一瞬悩むのが 「Knorr Soup」 日本ではクノール・スープですよね。 もとはドイツ人の名前なのでクノールでいいのかな?? でも英語ではKの後にNが来るとKの音を発音しなくなります。 KnockとかKnowなんかがそうでしょ? 同じように英語になるとこれが「ノー・スープ」と聞こえます(イギリス人はRを巻き舌にしないのでノールじゃなくてノー)。 これが会話の中で出てくると「脳スープ」って聞こえるんですよ。 例えば「今日はKnorr Soupを食べよう」って言われると「今日は脳スープを食べよう」に聞こえるという(苦笑 一瞬頭の中にサルの頭を割った料理(インディ・ジョーンズに出たヤツ。ちなみにこちらも英語ではインディアナ・ジョーンズです)が浮かびます。 他にも色々あるのですが、思い出したらまた書きます。 とりあえず今日はここまで。 ![]() お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[外国語] カテゴリの最新記事
|