044740 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

English Field

English Field

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Profile

wingham

wingham

Calendar

Category

Comments

 はだご@ ちんペチ! こないだ会った21歳の娘・・・ 小さな口…
 きんぶ@ ビックビクにしてやんよww このサイトで出会った女の子に教えてもら…
 おばむ@ もすこし!もうすこし! これ始めて半年なんだけど、あと一回ヤっ…
 出雲部長@ 【報告】人生楽しんでます 今2人セフ レがいるんですけど、やっぱ若…
 クーイン@ ここまで侮辱されたのは初めてだ・・・ ここまで侮辱されときながら、ギンギンに…

Headline News

Freepage List

Favorite Blog

まだ登録されていません

Keyword Search

▼キーワード検索

Jul 29, 2006
XML
カテゴリ:Pirates
"Shiver me timbers."は、海賊が出てくる本に(といっても、私は殆ど児童書しか読んでいないのですが)一番頻繁に出てくるセンテンスだと思います。 文法的には "Shiver my timbers" が正しいのですが、海賊は、"my" を "me" と使いますね。

このセンテンスは、1835年に出版された Frederick Marryat という人の "Jacob Faithful" という本に最初に使われたという記録があるそうですが、その15年後、スティーブンソンの「宝島」に使われ、以来、作家に使われるようになったようです。しかし、実際、海賊が使っていたかどうかは定かではなく、主に小説の中の表現として、今日も使われています。

意味はというと、"Timber" = 木材 と、木材の複数形が船を示し、船が岩などにぶつかって震える(shiver)、木っ端微塵になる、という感じの意味らしいです。上記に述べた19世紀の小説では、惨事を意味したりしたようですが、私が読んだ絵本などでは、単なるつぶやきか、掛け声のように使われていて、深い意味は感じられません。

「木が倒れるぞー。」という時に使ったりもするそうです。

パイレーツ・オブ・カリビアン 1作目でも使われているセリフですが、誰がどんな場面で言ってるかはDVDを。

Pirate Rat.gif絵本  Richard Scarry 作、"PIE RATS AHOY!" Pie Rats は Pirates をかけてます。"Shiver me timbers." を初め、海賊らしいセリフが面白おかしく使われています。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  Jul 29, 2006 10:14:13 PM
コメント(0) | コメントを書く
[Pirates] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.