|
カテゴリ:その他
ベストヒットUSAで紹介されたジェーソン・ムラーズ (Jason Maraz) の新曲『Greek in the pink』 。「ピンクを着たギリシャ人」かと思いきや、「ピンクを着たオタク」と訳されていた。
ピンク色に「OTAKU」と書かれたTシャツを着て、Losのダウンタウンで歌い踊る。オタクとは、日本製やアニメや漫画などの熱心なファンのことを指す言葉らしいが、それが少し派生しているのかな。ジェーソン・ムラーズ曰く「オタクは個性が強い証拠。俺はオタクさ。 皆も自分らしく!」決してネガティブな意味でない感じ。 * * * * * * * 5年ぐらい前に、イタリアの田舎町にステイしていた若者から聞いた話。毎年恒例、町のみんなで作るジャムの陣頭指揮をとる老人に「日本には”ネタキリロジーン”がいるんだって?」と聞かれたという。イタリア語には「寝たきり老人」にあたる言葉がないようで、そのまま使わ れていてビックリしたと。 * * * * * * * 海外でちょっと地方にいくと、ジャパニーズレストランの名前はいまだに「将軍」とか「みかど」なんてのがあったり、イギリスでは温州みかんのことを「サツマ」と言ったり・・・。(万博で薩摩藩が出展したところからきているらしい)そんなのが日本のイメージなのもなんだかなあ~と思ったけれど、こんどのもなんだかなあ~))))。 【上記とは関係ないけど・・何だかなあショット/ロンドンにて】 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[その他] カテゴリの最新記事
|