日本語の「肌色」は外国語で
日本語の「肌色」は外国語でなんというか?「カラーチャート」によると日本語でいう「肌色」は "navajowhite", "moccasin", "papayawhip", "bisque","peachpuff" が近いようです。参考URL:http://www.shoeisha.com/book/pc/dic/英語では、Beige(ベージュ)や pale-orange(ペールオレンジ)で、「color of skin」(肌の色)という表現もあるようです。ポルトガル語ではbege(ベージ)のようです。中国語では、‘肉色’のようです。