722976 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

2007.02.19
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類
Bbc.comより

Dozens dead in India train blasts

インドの列車爆破で数十人が死亡


At least 66 people have been killed in a series of explosions and a fire on a Pakistan-bound train in the northern Indian state of Haryana, officials say.


インド北部、ハラーナ州でパキスタンン行きの列車の連続爆破と火災による死者は少なくとも66人。当局発表。


Passengers reported hearing two blasts as the train passed near Panipat, about 80km (50 miles) north of Delhi.


デリーの北80kmのパニパット付近を通過中2回の爆発音がしたという。


The train - the Samjhauta Express - was part of a service taking passengers from Delhi to Lahore in Pakistan.


サムジャータ急行はデリーからパキスタンのラホールまで走行。


The incident comes a day before Pakistan's Foreign Minister is due in Delhi for talks with Indian leaders.


事故はパキスタン外相がインド首脳と会見するためにデリー入りする前日に起きた。


The minister, Khurshid Kasuri, said the explosion was a "horrendous act of terrorism" but it would not change his plans to visit India from 20 to 23 February.



フルシッド・カスリ外相は爆発は恐ろしいテロ行為だ。しかし2月20~23日のインド訪問を変更するつもりはない。 と語った


Innocent men and women had been killed, he said, a sentiment echoed by Indian Railways Minister Lalu Prasad Yadav who told a news conference that the blast were aimed at undermining relations between the two countries.


罪も無い人々が殺された、と同氏が語り、インド鉄道省大臣、ラル・プラサッド・ヤダブ氏も、記者会見で、爆破は両国間の関係を悪化させようとする意図のもとに行われた、と同調した。


"It is an effort to destabilise peace between India, Pakistan. Innocent people have been killed."


インド・パキスタンの平和を不安定化させようとするもので、罪の無い人々が殺された。


Pakistan said most of the dead were Pakistanis and Pakistani foreign ministry spokeswoman Tasnim Aslam demanded India act.

パキスタン政府は死者のほとんどはパキスタン人だった、と外務省スポークスマンのタスニム・アスラム氏はインド側の対応を要求した。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007.02.19 21:46:46
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.