722749 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

2013.07.31
XML

BBC NEWS HEADLINES

July 31

 

 

 

Zimbabweans are voting in polls to elect a president amid claims that the party of incumbent Robert Mugabe has doctored the electoral roll.

 

ロベルト・ムガベ現大統領の政党が選挙人名簿を改ざんしたという話が広がる中、ジンバブエでは大統領選挙の投票が行われている。

 

 

 

Wikileaks founder Julian Assange says the conviction of US Army Private Bradley Manning on spying charges sets a "dangerous precedent".

 

Wikileaks創設者ジリアン・アサンジ(容疑者)は、スパイ容疑で米陸軍上等兵ブラッドリー・マニングが有罪となったことは「危険な前例」となると語った。

 

 

 

A university student in San Diego receives more than $4m from the US government after he is abandoned for four days in a prison cell, his lawyer says.

 

サンディエゴの大学生が拘置所の待機房で4日間放置され、米政府から400万ドル以上(賠償金)を得た。

 

 

 

Temperatures in parts of China have hit record highs, leading to the "hottest July" in Shanghai on record, state media say.

 

中国の数地点で気温が記録的高温となり、上海でも「最も暑い7月」となる。

 

 

※    上海で最高気温40.6度を記録した。この暑さ日本にやってくるのだろうか。

 

 

 

 

A senior United Nations official has criticised the Chilean government for using anti-terrorist legislation against the Mapuche indigenous minority.

 

国連本部の高官は、チリ政府が少数民族マプチェに対して反テロリスト法を適用したことを非難した。

 

 

 

 

 

 

 






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2013.07.31 17:08:16
コメント(0) | コメントを書く
[翻訳の練習をしています] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.