722672 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

2015.10.01
XML

BBC NEWS HEADLINES

October 1 

 

 

 Afghan officials say they have regained control of key areas of the northern city of Kunduz from the Taliban.

アフガニスタン政府は北部の都市クンドゥスの主要地域をタリバンから奪還したと発表。

 

The US and Russian military will hold talks "as soon as possible" to avoid clashing in Syria, the countries' top diplomats say.

ロシア軍と米軍はできるだけ早くシリアでの衝突を避けるため話し合いを行う。

 

Several Thai government websites have been hit by a suspected distributed-denial-of-service (DDOS) attack, making them impossible to access.

タイ政府のいくつかのウエブサイトが分散型サービス妨害攻撃を受け、アクセス不能となっている。

 

Chinese authorities are investigating a fresh explosion in Guangxi province, a day after a series of parcel bombs killed seven people.

中国の広西チワン族自治区で昨日小包による爆弾が多数爆発したことで7人が死亡したが、今日も新たな爆発があり中国政府が調査を行っている。

  その日のうちに犯人を特定したと発表したが、政府の全くのでっちあげであることは間違いない。これだけのテロ攻撃を受けて政府はかなり焦っている。

Donald Trump has said he would send home all Syrian refugees the US accepts, if he becomes president.

ドナルド・トランプ氏は、自分が大統領になったら米国が受け入れる予定のすべてのシリア難民を送り返す、と語った。

  これでトランプ氏の大統領候補選挙は絶望的か。

Being exposed to "good bacteria" early in life could prevent asthma developing, say Canadian scientists.

幼い時に「いいバクテリア」に曝されることによって喘息の発症を防げる、カナダの科学者チームが発表。

  私も喘息持ちだがこの話題はかなり以前に聞いたことがある。発展途上国や未開発地域の子供たちはさまざまな寄生虫やバクテリアに曝されることでアレルギー症状や喘息等の病気にならないという調査結果を20年位前に聞いた記憶がある。これらの調査を科学的に裏付けできれば新たな治療方法が見つかる可能性がある。

 






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2015.10.01 15:23:00
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.