719083 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

2018.01.04
XML

BBC NEWS HEADLINES

January 4 

 

 Former White House aide Steve Bannon "lost his mind" after he lost his job, US President Donald Trump has said.

元ホワイトハウス補佐官スティーブ・バノンは辞職してから「正気でない」ドナルド・トランプ大統領が語った。

  バノン氏はトランプ氏のロシア疑惑を新たな本で執筆しているとのこと。

Donald Trump was "befuddled" by his election win, did not enjoy his inauguration and was scared of the White House, according to a new book.

ドナルド・トランプ氏は選挙での勝利に当惑し、就任式を楽しめず、ホワイトハウスに不安を持っていた、新刊の本で暴露(ジャーナリスト、マイケル・ウルフ氏の「Fire and Fury」)

Tech firms are working to fix bugs that could allow hackers to steal personal data from computer systems.

ハイテク企業はコンピューター・システムから個人情報の漏洩の可能性があるバグを修正するのに躍起になっている。

  Intel,AMD,RAMが製造したチップに欠陥があるとGoogleが発表。

Australian authorities have begun recovering the wreckage of a seaplane that crashed near Sydney, killing six people.

オーストラリアの当局はシドニー沖で墜落した水上飛行機の回収を開始した。6人が死亡している。

Jet Airways has grounded two pilots following reports of a fight inside the cockpit of a flight from London to Mumbai.

ジェット・エアウエイズ航空はロンドンからムンバイへの飛行中にコックピットでも言い争いを起こした2人のパイロットを自宅謹慎にした。

Winter storms are sweeping across western Europe, causing three deaths and widespread disruption.

ヨーロッパ西部を冬の嵐が襲っている。3人が死亡、広範囲で交通などの混乱が起きている。

 






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2018.01.04 15:19:10
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.