720131 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

2024.01.22
XML
​BBC NEWS HEADLINES​
​January 22, 2024​


​​

Instead of just responding to the business effects of climate change, leaders at this year's World Economic Forum are discussing creating a proactive positive impact.

気候変動のビジネスへの影響に対応するだけでなく、今年の世界経済フォーラム(ダボス会議)の指導者たちは、もっと先を見通した積極的な効果をつくりだそうと話し合っている。

 

From lethal heat waves to city-stopping floods, the harms of climate change are becoming increasingly clear around the world. So, too, is whom the public holds responsible: industries and corporations.

殺人的な熱波から都市機能を止める洪水まで、気候変動の害は世界中でだんだんと明らかになっている。ではいったい誰が悪いのか。産業界や企業だろうか。

In the US, for example, 52% of respondents to an October 2023 Pew Research Center survey said they believe large businesses and corporations can do "a lot" to reduce the effects of climate change, and 55% said the same of the energy industry. Just 27% responded that individual Americans had the same power.

例えば、米国では202310月に行われたPew Research Centerの調査で答えた人の52%は、気候変動影響を抑えるためには大企業が「多くのこと」をするべきだと答え、55%はエネルギー産業がそうするべきだと答えた。27%が個人が何かするべきだと答えた。

Meanwhile, an increasing number of business leaders are seeing the effects of extreme weather events on their bottom line. In a 2022 Deloitte survey, 97% of global executives said their companies already have experienced negative consequences of climate change, such as disruptions to their supply chains.

一方、ビジネス・リーダーの多くは異常な気候変動の影響をボトム・ラインでみている。2022年のDeloitte調査で、世界的な企業の経営者たちの97%は自分たちの会社が、サプライ・チェーンの混乱のような気候変動の悪い影響をすでに受けていると語った。







 






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2024.01.22 16:15:24
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.