Ke Anuenue ケアヌエヌエ 虹 フラの曲
フラのスクールで、教えて頂いた「ケアヌエヌエ」虹の歌、とても良い曲なのに、なかなか、ネットで検索しても出てきませんでした。やっと、CDでゲットできました。CDは、Darlene Ahuna の BRIDGE BETWEEN GENERATIONS の中にありました。「Ke Anuenue 」 Mary Kawena Puku'i and Maddy LamUa nani ke anuenueLa'ea, la'eaPi'o maila a'i lunaLa'ea, la'eaIho mai e ka uala'ea, la'eaHo'ola i ka honuaLa'ea, la'eaKupu na mea uluLa'ea, la'eaHo'onani ika 'ainaLa'ea, la'eapa mai e ka laLa'ea, la'eaMohala mai nai na puaLa'ea, la'eaHaina mai ka puanaLa'ea, la'eaUa nani ke anuenueLa'ea, la'ea英訳だとThe rainbow is beautifulYea, if I may say soArched aboveYes,indeedThe rain fullYes,if I may say soGiving life to the earthYes,indeedThe plants growYes,if I may say soThe land is beautifulYes,indeedThe sun shinesYes, if I say soThe flowers bloom(Yes,indeed)Tell the refrainYes, if I may say soOf the rainbow's beautyYes,indeed先生は、最後のマイカイ、マイカイ、マハロは、よきかな、よきかな、ありがとう。の意味と教えていただきました。なんか、英訳では()が抜けていましたが、ハワイ語の歌詞には、あるので抜けているのではと付け加えました。検索したら、振り付けは違いますが、出てきました。音楽は、これです。ケアヌエヌエ