|
カテゴリ:中国語学習日記
先週、タイトルの問題集が手に入ったので、昨日と今日で解いてみました!
最近、休みというと洗濯と食料の買い出し以外はほぼYOUTUBEで時間をつぶしていたので 「ちょうどいい暇つぶし~。いっちょやってみるか。」という気持ちでね(^_-)-☆ というわけで、昨日土曜日は午前8時40分から午後7時まで、 今日日曜日は午前11時30分から午後4時50分まで市民センターの 学習コーナーに籠って準1級の108・109・110回の3回分の問題に挑戦しました! 公務員試験の勉強をする大学生とかに囲まれて! 最近ほぼほぼ中国語の「勉強」からは遠ざかっているのでちょっと不安に思いつつ 問題に取り組んでみましたが、3回とも択一問題はなかなかの正解率(^-^) 中文和訳と和文中訳で部分点稼ぎに行けばなんとか合格できそうな出来でした。 (準1級の合格基準点は75点です) やはり中国語の小説を普段読んでいるので中国語の感覚は死んでないのかな? リスニングは昨日の夜家で3回分一気にやりましたが、リスニング苦手なのと、 最近全く簡体字を書いていないので書き取りがあまりできなくて点数的には ギリギリ不合格?という感じですね。 ちなみにリスニング問題はリビングでテレビを見ながらやりました 笑。 ところで、筆記試験の問題は答え合わせをした後に問題の読み込み作業をします。 例えば大問1の長文は問題文すべてを完璧に理解できるようになるまで調べるし、 択一問題の正解以外の選択肢も、知らない言葉があればしつこく確認します。 (これは昔の記事にも書いています。) 写真のノートは答え合わせをした後に大問1の長文を全部書き写している 途中で「??これって?」と疑問に思った個所をすべて書き出しています。 ちなみに青字が本文を書き写したもの、ピンク字が色々調べて書き込んだものです。 昨日と今日で一番熱心に調べたのが 生搬硬套shēng bān yìng tào 【成】無理に適用する.強引に当てはめる. (講談社中日辞典) これ!べつに重要語でも何でもないのですが。 なんでこの字面でこういう意味になるのか分からなくて、1字ずつバラしてみました。 ①「生」は講談社中日辞典の19番目(!)の意味で「強引である」 ②「搬」 〃 3番目の意味で「(まるまる)借用する.引き写しにする.」 ③「硬」 〃 3番目の意味で「無理に.どうしても.」 ④「套」 〃 8番目の意味で「模倣する.(昔からのやり方を)踏襲する.」 ほら!こうやって一つ一つ分解すると意味が分かってくるでしょ?! 長い間中国語を勉強していますけど「生」に「強引である」という意味があるのを 初めて知りましたよ。びっくり。また、「生」という文字に22個も意味があるのも 初めて知りました。 実は単純な字ほど難しいんですよね。と改めて実感。 って知らなかったの私だけですか?(;^_^A と、こんなことばかりしているので過去問1回分やるのに何時間もかかるのです。 まあ、趣味でやっているのでね。 いくらでも時間をかけられるという、よく考えると非常に贅沢な身分と言えますね(^-^) ※それから、解答を書き写していて誤植箇所を見つけてしまったわ。 日本出版の問題集では初めて見つけました。実はちょっと嬉しい(^-^) これは出版社に連絡した方がいいのでしょうか? もう誰か連絡したかな? お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2024.06.16 23:48:18
コメント(0) | コメントを書く
[中国語学習日記] カテゴリの最新記事
|