カテゴリ:【御勉強】
* 『Do You Hear the People Sing?』 作曲:クロード=ミシェル・シェーンベルク 作詞(フランス語):アラン・ブーブリル(Alain Boublil) 英訳詞:ハーバート・クレッツマー(Herbert Kretzmer) Enjolras: Do you hear the people sing? Singing a song of angry men? It is the music of the people Who will not be slaves again! 民衆の歌が聞こえるか? 怒れる者たちの歌う声が それは民衆の歌う歌 二度と隷属しない者たちの! [Enjolras is leading a group of young revolutionaries who are protesting against the oppressive government. The marching drum symbolizes their determination and resolve to fight for their freedom.] When the beating of your heart Echoes the beating of the drums There is a life about to start When tomorrow comes! 胸の鼓動が 太鼓の響きにこだまして 新たな暮らしが始まるのだ 明日が来れば! [Enjolras is urging the people to join their cause and fight for a better future. The beating of the drums represents the passion and energy of the revolutionaries, while "when tomorrow comes" suggests a new dawn of hope.] Will you join in our crusade? Who will be strong and stand with me? Somewhere beyond the barricade Is there a world you long to see? 我らの聖戦に加わらないか? 強き心で 共に立ち上がろう バリケードの向こうには 希望の世界があるのだ [Enjolras is asking for volunteers to join their revolution, and challenging the people to stand up for their beliefs. The "barricade" symbolizes the barrier between the oppressed and the oppressors, and the world beyond it represents a future of freedom and justice.] Then join in the fight That will give you the right to be free! 共に戦おう 自由になる権利を得るために! Do you hear the people sing? Singing a song of angry men? It is the music of the people Who will not be slaves again! 民衆の歌が聞こえるか? 怒れる者たちの歌う声が それは民衆の歌う歌 二度と隷属しない者たちの! When the beating of your heart Echoes the beating of the drums There is a life about to start When tomorrow comes! 胸の鼓動が 太鼓の響きにこだまして 新たな暮らしが始まるのだ 明日が来れば! 君はすべてを差し出せるか 我らの旗を前進させるために 倒れる者もいれば 生き延びる者もいるだろう 立ち上がり チャンスに賭けてみないか? 殉教者の血潮が フランスの野を赤く染めるのだ! 民衆の歌が聞こえるか? 怒れる者たちの歌う声が それは民衆の歌う歌 二度と隷属しない者たちの! 胸の鼓動が 太鼓の響きにこだまして 新たな暮らしが始まるのだ 明日が来れば! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2024年03月29日 13時59分09秒
コメント(0) | コメントを書く
[【御勉強】] カテゴリの最新記事
|
|