|
カテゴリ:カテゴリ未分類
You Can see now? (ニィ 看得見 了?) Yes, I can see now. (是 我看得見 了.) 廉価版のチャップリンDVDを 近所の大型スーパーメディアコーナーで 発見し、 さっそく 「街の灯」 (中国名 「城市之光」 ) を鑑賞しました。 小学一年生の頃 オジサンに連れられて 日比谷の映画館で 最初に観た映画が チャップリンの「モダンタイムス」(リバイバル) ということから、 チャップリン映画は 以来 ずっとファンです。 「街の灯」も 小学生の頃 日比谷で観たことがあります。 やはり、最後の このシーン。 盲目の女性が チャップリンの奮闘によって 目が見えるようになり、 再会したときに、 語り合うところ。 チャップリン映画の 最高の名場面のひとつですね。 この see now が意味深いですね。 だいぶ前に盲目の女性は 見えるようになっていたのですが、 善意の寄付をしていた人物が、 想像していた金持ちではなくて、 憐れな目の前の浮浪者だった、という ことがわかり、 今 事実がわかった、ということと 今こそ ほんとに 見えた ということを 巧みにかけています。 中国語字幕では 「了」で表しています。 ただ 一文字ですが なるほどね、 と感じました。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2007.09.02 21:49:51
|
|