113761 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

裸の翻訳者

裸の翻訳者

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Profile

honyakusha

honyakusha

Freepage List

Category

Favorite Blog

一歩ずつ肉体改造 tomachoさん
谷川俊規のページ kinagiさん
しょり担おばちゃん… ナッツまま0306さん
なつみのTapda… なちゅちゅのちゅさん
気ままにゆらら Yuu☆さん

Archives

2024.04
2024.03
2024.02
2024.01
2023.12
2005.09.18
XML
カテゴリ:通訳・翻訳
Naruto関連の仕事を請け負い、日英両語で読み始めました。最初は純粋にリサーチ用に読んでいたのに、ハマった!小学生の頃忍者の真似して遊んでいたこともありました・・・そんな私にとってNarutoは最高のコンテンツです!

術や固有名詞なども上手く英語にしています。翻訳者は大変だっただろうなあ、と感心しながら読んでいます。ネイティブが本土で英訳しているので、英語も完ぺき。スラングや日常会話、カジュアルな英語を勉強するために英語版コミックは最高の教科書です。

このままだと、2ヶ国語でNarutoを全巻読破しちゃいそう!ヒ~!英語版はヤフオクやブックオフにはないから、高くつくなあ…。最近は、海外のサイトで英語版コミックの紙面をダウンロードできるんです。いちいちダウンロードするのはめんどくさいけど、無料だから全巻買うよりは、マシかな?でも手元に置いておきたい気も…

ただいまお財布と葛藤中!





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005.09.21 16:19:11
コメント(10) | コメントを書く
[通訳・翻訳] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.