テーマ:今日の出来事(288527)
カテゴリ:時間消費
蒸し暑い@東京ですが、冷房が寒いので の下に 裾が2段プリーツになった黒のキャミワンピをレイヤードして 元・勤務先の編集会議へ行ったのですよ。 ※モデルさん着用だとチュニック丈に見えますが、身長160cmの私が着ると膝上まで届くので キャミワンピの2段プリーツが2段ともきちんと見える着方になります。 で、27歳女子にこう言われたんですね。 「ダイアンをかっちり着ないのってヨユーなコーデですね~♪」 と。 で、ちょっとした好奇心から、通じない覚悟で私はこう返したんですね。 「あ~、“シミチョロ”?」 って。 そしたら、 「“シミチョロ”ってなんですかぁ~? ちゃぴさんはいつも面白いことばっかり言うから、なんだろぉ~♪」 と。 ここまでは案の定ですね。 けれど、想定以上にかぶせられたので えっとお、別に面白いことではないんですけどお…… 「“シュミーズがチョロっと見えてる”ってことだよ?」 と反応を見たんですが 輪をかけて 「え~? シミなんか付いてないのにぃ~って思っちゃったじゃないですかぁ♪ あと、“シュミーズ”ってなんですかぁ?」 と言われました。 そーか、そーか、わからんか。 でも、好奇心旺盛でいーぞー。 どんどんオバチャンに聞いてくれ。 一応フランス語のちゃんとしたファッション用語なんですけどね。 ググってもたくさん出てくるし、Windowsでも第一変換するんですけどね。 “シミチョロ”はムリでも シュミーズは流行語だったわけじゃないから、言葉の寿命ウンヌンじゃないはずなんですけどね。 わかってます。 いまどきはキャミワンピかペチコートドレスとしてイジらないでおけばよかったんだって。 しっかし言葉は世代を分けるリトマス試験紙だな。 言葉にせよファッションにせよ、こうして文化は進化するのかな。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2008.06.18 05:12:05
|
|