|
カテゴリ:カテゴリ未分類
金曜日の夜って雨が多いと思いません??広島だけ で、今日も雨の中をハングル習いに行かなくてはの日なんです。 お調子よく習い始めたハングルですが、 本格的でいつも泣きそう 宿題はごっそりあるし、授業中はバンバン当てられるし、おまけに単語のテスト… 他の人は何回目かの受講生らしくて、わりとよくできてらっしゃる 開き直るしかないよなぁ~
先日借りた韓国ドラマのテープを返さなくてはいけないので、また見返している。 そうしたら、なんだかなぁ~ 普段、普通に会話している話が、みんなハングルに聞こえてくる*#%&※。 日本語がですよ~~~モラヨ 病気だ ドラマを見ていて、わかる言葉が出てくる。でも、字幕は違ったりする。 だから翻訳ってスゴイと思う 韓国語に限らず、ひとつの言葉を状況と画面に合わせて訳されているでしょ。 表現する日本語の数の多いことにも改めて驚く 直訳じゃ、そっけないもんね 英会話でも、並べた単語をみんなどう日本語に変換して、理解するのか?なんて悩んでしまうのは私だけ…? そんなこと考える自体が、外国語を拒絶しているんだろうね。 ピヨピヨ。。。
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|