|
カテゴリ:カテゴリ未分類
明日放送予定の企画の編集作業をしていたところ、
「ロンドンでテロが起こったらしい!」 との情報が!! 慌てて、テレビをつけたらば、どこもやってない。たいしたことないのかなあ、と思いつつ、編集作業を続けていると、20時半頃、戻って、テロを担当しろとのお達しが。 残り、あと20秒ほどだったので、編集マンに指示だけして、スタッフルームに戻ると大騒ぎ状態。急な事件なので、スタジオ出演者が捕まらないのだ。 その作業を手伝いつつ、けろりんは、いきなり、ドキュメント16分だと言われ、呆然となる。ま、もう一人担当がいるのだけど、それでも、一人8分。えーと、今まで、他の編集してて、ちゃんと、どんな画があるか見れてないんですけど・・・。いいのかな。 で、もう一人の担当ベテランDのOさんと検討し、Oさんがひたすら、ナレ原を書き、それを私が、どんどん編集するということに。 ただ、今回の場合、危険なのは、しゃべる人が全て外人ということ。つまり、VO(日本語吹き替えを入れること)してる暇がない以上、テロップをちゃんと出さないと、視聴者には意味不明のものになってしまうのだ!! 編集しながら、どんどん、テロップを書かねばならないため、非常に大変な作業になってしまう。というわけで、ベテランMディレクターに編集を見ながら、テロップを書いてもらおうと思ったのだけど、企画倒れになりました。 Mさん「今、どこ編集してるかわかんないんだもん」 だ・か・ら、見ててって言ったじゃないですか~! Mディレクター、まだ、この番組に慣れてないので、イマイチのんびりさんなのだ。 3日後の放送ならそれは許されるかもしれないけど、あと5時間後なのよ~。テロップ出ないと大変なのよ~。 結局、半分以上、自分でテロップを書く羽目になり、9分ちょいしか繋げず。相方のOディレクターが3分半繋いだので、トータル14分。2分足りなかった。 でも、最後の最後で、声だけの女の人のテロップが出ていないのが判明。しゃべってる姿もなく、何もテロップ出なかったら、それこそ意味不明。半泣きでテロップ担当の部署に放送1分前ぐらいに「すいません!英語なんで、これ出ないと意味不明になるので、超特急でお願いします!」と泣きつき、何とか出せました。 あー、怖かった。これが日本語なら、こんなにならなかったのですが、外国語は怖いです。 しかし、テロ許せん。どんな大義名分もこの行為によって、全て、何の意味ももたなくなると思うのですが・・・。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2005.07.16 13:37:40
コメント(0) | コメントを書く |