夏の暑さに負けて溜めた記事その1・出版記念イベントの中間報告
夏の暑さに完全に負けている今日この頃でございます。これと言って何かをする気にもならず、ブログもサボっておりました。ネタがなかったわけではないので、まとめて書きまする。で、その1.まずは、皆さまにご協力いただいている爺様本出版記念のイベントについてですが・・・お陰様で、Tシャツは順調に売れているようです。もし、「気にはなっていたのだけどまだ・・・」と言う方がおられましたら、お早めにイベント会場に足を運んでくださった方が良いかもしれません。イベント会場へは、 こちらへお願いします今回のイベントは限定ですので、Tシャツが売り切れた時点で終了となります。現段階での流れでは、たぶん今月いっぱいで終了となる見込みです。延長や追加注文は考えていませんので、そのあたりはご了承くださるようお願いします。それで、商品の発送自体はまだなのですが、デザインの説明をな少々。イラストはもちろん、いいちゃんです。このイベントのために、わざわざまたイラストをデザインしてくれました。出版記念なので、本の中にも爺様が描かれています。(芸が細かい)そしてその爺様の上に書かれた英文。"Come what way, a lovable sly dog leads you SPEECHLESS!"これは、mixiのマイミクさんであるクーさんが考えてくださいました。日常会話レベルどまりのワタクシが考えたなんて、絶対思わないでくださいね。意味は、「何が起ころうと、愛すべきずる賢いわしは、お前さん達を黙らせるんじゃ!」と言った感じです。爺様そのもののセリフでしょ?クーさんは海外生活も長く、実際に英語を使うお仕事をなさっています。ですから、英語がネイティブっぽくおしゃれですよね。そのクーさんが、日本応用老年学会というところのHPに、ラブ爺の本についてのエッセイを載せてくださいました。こちらがそのエッセイです。http://www.sag-j.org/column/002.html 読んで下さればわかると思いますが、こちらの学会は獣医学学会ではなく、人間の学会です。爺様、だいぶ出世しましたね。あ、それからTシャツをお買い上げくださった方には、今回もれなくおまけがつきます。このおまけが、ワタクシ的にはかなり気に入っているモノなので、皆さんにも楽しんでいただけるのではないかと思っています。爺様のイラストの下に書いてある名前は、爺様の本名です。ウォーレン・フォン・デァ・ジーゲスクランツ・ガルデンまあこの名前で呼ばれた事は、生涯でほとんどありませんでしたが。そんなこんなでございます。ご協力いただいた皆様、企ててくださったワンコのかあさん・いいちゃん、本当にありがとうございます。改めてお礼を述べさせていただきます。でし。 次回は、きいちゃんの小さなイベント、それからきいちゃんの夏休みの自由研究です。