カテゴリ:できごと
ちょっとした偶然や誤解で思わぬことに発展することがある。嫌なことは時間の経過と共に忘れ去って行くものだが、悔しい問題は何度も思い出すので、忘れにくいといえる。
先日、近くのスーパーで食品保存用のラップを買った。ところが使っているうちに、うまくフィルムを取り出せなくなった。フィルム同士が融着、つまり不良品だと思った。いくら努力しても融着したラップの糸口が見出せなかった。不良品の場合メーカーに送り返せば交換してくれると書いてあるが面倒だ。結局翌日に、買ったスーパーに交換を申し出た。 応対に出た高校生位の女性アルバイターは、ラップを見てあきれたように大きな声で言った。「殆ど無いじゃん?」しまった!と思ったのが敗因。私は強請り(ユスリ)か集り(タカリ)だと思われている・・・ 確かにラップのロールは途中からおかしくなったが、どれ位減ったかは確認していなかった。そのアルバイターは正規従業員を呼んで私の申し出を伝えた。しかし前日あれだけ悪戦苦闘しハギレばかりのフィルムの糸口だったのが、目の前でスルスルと、うまくフィルムを従業員は引き出して見せたのである。一晩たって温度変化か何かで融着しなくなったのだろうか。 「使えるんだったらいいです。」と言ってその場を引き下がるのがやっとだった。まるで手品を見た思いであったが、何とも後味が悪い。「こんなお客さんもいるから気をつけるように。」などと従業員がアルバイターを指導しているかもしれない。 「殆ど無いかどうかは問題ではない! 途中で使えなくなる製品を売って、客に迷惑をかけてはならない!」と言ってやりたかったが、ちゃんと使える製品に文句の付けようはないし、殆ど無いことから後の祭りだった。前日あれだけ苦戦したのにである。たかが138円のラップだが私の心の痛みはそれどころではない。 Experiencia Amarga Una casualidad y uno mal entendimiento cambiamos manera de consideracion en algun tiempo. Hay alguno cosas preocuparse. Major cosas olvidar con tiempo. Las problemas de lamentable inovidable porque frecuentemente hacerle a uno recordar. Otro dia yo compre una manta para consevar comida en mercado supurior cerca de mi casa. En medio de usanndo no puede sacar la cinta. Yo pense que cinta mismo unirse por eso pense que lo articulo inferior. Sin consideracion de mi esfuerso, no pude ver extrema la cinta. Hay description, En caso de que el articulo inferior, cuando mandar lo cambiar otro nuevo. Pero penoso. Proximo dia yo fui a la tienda para cambiar. Interrupcion, se continua perdon! あきれて・・・con asombro 殆ど無い・・・casi nada 強請・・・extorsion(~人)el que practica la extorsion スルスルと・・・escrridizamente 引上げる・・・dejar 後の祭りを悔やむ・・・tener miedo de la consecuencia お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[できごと] カテゴリの最新記事
|
|