657056 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

Lake Moraine ~Book Cafe~

Lake Moraine ~Book Cafe~

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

カレンダー

日記/記事の投稿

カテゴリ

2011.02.25
XML
カテゴリ:英語学習
昨夜のLet's Chat in English

2月上旬に先生の都合で休講が続いてたので
 キャンセルされた日のトピックが
たぶついていて 
 ”tear” と "hometown" のニ択でした。

まず tear ですが
 日本語だと「涙にくれる」とか「涙を流す」と
「涙」をクローズアップさせる表現が
 めだちますが

英語だと tearを使って「泣く」という表現は
存外少ないとのこと

cry with delighted tears
うれし涙を流す

一般的には
動詞の cry や weep が使われるそうです。

 うそ泣きする: pretend to weep

有名どころが 日本でもつかう
 crocodile tears ワニの涙

 面白い表現で

 tear jerker: ”お涙頂戴”的 ドラマに使うそうです。

tear のもう一つの意味というか 
 動詞では 「裂く、 避ける」

 熟語で tear up 根こそぎにする というのがでてました。

”hometown” では
 
 北海道らしく 屯田兵の話が

 屯田兵 ex-legionary

ひいお爺さまが屯田兵として
 
cultivate: 入植されたそうで
親戚筋から聞いた当時の苦労話等
披露してくれました。

そこからでてきたのが

本籍地:legal residents address

さらに 本家:head of the family

開墾作業の表現として

 人手: hands

人手がない: no hired hands

興味深かったのが

 有名な ホープダイアモンドから

 次々に人手に渡った数奇なダイアモンドですが

 持ち主が変わる: change hands

さて次回のトピックは”girl”

う~ん 日本の話題として
 山ガール、森ガールなどを説明しましょうかな、、



  





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2011.03.01 21:53:02
コメント(0) | コメントを書く
[英語学習] カテゴリの最新記事


コメント新着

Lake Moraine@ Re[1]:北海道マラソン! お疲れ様でした!(08/28) ふゆゆんさんへ こちらにもコメントあり…
Lake Moraine@ ♪ ふゆゆんさんへ ♪ こんにちわ! コメントありがとうござい…
ふゆゆん@ Re:相方はっぴ〜バ〜〜〜スデー!(07/23) 今年も元気に美味しいケーキのお誕生日、 …

フリーページ

お気に入りブログ

リーダーシップは見… 風竜胆さん

『三体Ⅱ』買 shovさん

「うるおう日本酒の… ふゆゆんさん

海がみえる窓辺 marin0403さん
行きかふ人も又 はる **さん

サイド自由欄

読了本と積読本の整理用ブクログ

ブクログ

Lakemoraine Book Shelf


© Rakuten Group, Inc.