005958 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

クアラルンプール&オークランド滞在日記

クアラルンプール&オークランド滞在日記

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

michiyo2005

michiyo2005

お気に入りブログ

まだ登録されていません

コメント新着

 ゆう@ とうとう出ちゃったね うわさは本当だったよ。 http://himitsu.…
 tantanmy@ Re:家探し(07/31) へー、やっぱり国が違うといろんなことが…
 キムリム@ Re:管理人のおじさん(07/31) おじさん、おもしろい! っていうか、や…
 tantanmy@ Re:電気代(07/15) あっはっはっ! そうだよね、マレーシア…
 tantanmy@ Re:時間(07/12) そうだよね~。マレーシアならかえって、…

フリーページ

2005年05月03日
XML
カテゴリ:Kiwinglish
オークランドへ来てからもう2週間以上経つが、こちらの英語の聞き取りにはまだまだ苦労している。こんな時、英語を第一言語として話す旦那がうらやましくなる。マレーシアで聞く英語とここの英語の発音や語彙が多少(いやかなり)違うとはいえ、もともと英語話者である彼には私の苦労などわかるまい。

そんな彼の英語にも変化が現れてきたようだ。例えば、最近彼がよく“Cheers!”というのを耳にする。会話の流れからして、どうもそれは“Thank you”の意味らしいと思った。ニュージーランドに長く住む日本人の知り合いにその使い方を尋ねると、会話の終わり、別れるときにこちらではよく使うとのことだった。そう言われてみれば、彼もよく電話をきる時に“Cheers!”と言っている。また、インフォーマルなメールの最後の挨拶にもよく使われるそうだ。これはマレーシアにいたときも友人からのメールで見たような気がする。特にニュージーランド英語というわけではないが、ここでよく使われる表現ということらしい。少なくとも家の旦那はマレーシアにいたときよりずっと高い頻度でこの言葉を口にしている。やはり影響されるものなのだろう。

それにしても今まで私の頭の中では「乾杯」の意味でしかなかった“Cheers!”という言葉をこれほど頻繁に聞くのもなんとなく違和感がある。特別なことがあったわけでもないのに、何が乾杯だなどと思ってしまう。そんな私にも“Cheers!”と自然に言えるようになる時が来るのであろうか。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年05月03日 12時24分43秒
コメント(1) | コメントを書く
[Kiwinglish] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X