孔雀も烏骨鶏もジャガ芋の葉が大好きのようです。
柔らかいし。
![四つ葉 四つ葉](//plaza.jp.rakuten-static.com/img/user/emoji/h053.gif)
![スマイル スマイル](//plaza.jp.rakuten-static.com/img/user/emoji/h068.gif)
その他ラズベリーの葉っぱはおやつ代わりに。
じゃが芋は自宅で使うのが遅く保存の時に明るい場所で根が出てしまったものを庭に適当に植えたものです。
今年ふと見ると何かな?これは。。。
The peacocks and silkies seem to love potato leaves.
They're soft.
![四つ葉 四つ葉](//plaza.jp.rakuten-static.com/img/user/emoji/h053.gif)
![スマイル スマイル](//plaza.jp.rakuten-static.com/img/user/emoji/h068.gif)
I also use raspberry leaves as a snack.
I didn't use the potatoes at home very long, so I put them in a bright place while storing them, and the roots grew, so I just planted them in the garden.
This year, I happened to look at them and wondered what they were? This is...
まだ赤くならないし数週間経っても同じ色で大きさも変わらない。もしかするとこのままボトンと落ちて種のようになるかもしれない。
ギ年、特に先月は急にバタバタと死亡した孔雀達は某国が日本国内で発射した脳にダメージを与える電波てしたね。
卵から孵化して雛になっても外部からそのようなものがあれば大問題です。
妙な物が実ったのも受粉ではなく何かの影響で偶然あの変な実が出来たのかも。
普通は受粉でこんなん実らないもんなぁ〜。
The fruit hasn't turned red yet, and even after a few weeks it will remain the same color and size. Maybe it will fall off and become seeds.
Last year, especially last month, there was a sudden string of peacock deaths. It was thought that this was due to brain-damaging radio waves emitted by a certain country in Japan. Last month, two peacocks died.
Even if the eggs hatch and the chicks become chicks, it is a major problem if there is something like that from outside.
The strange fruit may not have been caused by pollination, but rather by some other influence that caused the strange fruit to form by chance.
Normally, pollination does not produce fruit like this.