171039 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

中国的薀蓄網頁

中国的薀蓄網頁

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Calendar

Keyword Search

▼キーワード検索

Category

Recent Posts

2005.09.03
XML
カテゴリ:薀蓄―中国語っ。
う~ん。

と、いうことで(?)
今週も飲み会があった。

生徒:「じゃあ、先生飲みましょう。」
私 :「もう飲んでるような・・・。」
生徒:「(聞いていない)先生、私たちの友情は『天長地久』です。」
私 :「てぃえんちゃんでぃじゅう?」
生徒:「『天長地久』です。
    「天地のように永遠に変わらない」友情ってことですよ。
    では飲みましょう!(ニコニコ)。」
私 :「むしろ、『以茶代酒、天長地久』なんですが・・・」
生徒:「(聞いていない)
    あ、『小姐』(しゃおじえ=ウエイトレスさん)、『白酒』ね!」

これって前回と同じじゃないですかっ。


<追記>
>『天長地久』(てぃえんちゃん・でぃじゅう)
『地久天長』(でぃじゅう・てぃえんちゃん)ともいう。

>『以茶代酒』(いぃちゃあだいじゅぅう)
「お茶を以ってお酒とする」
お酒を飲みたくないときに
お茶で勘弁してもらうときのしゃれ言葉。
後半の『天長地久』は
収まりをよくするためにつけてあるので、あまり意味はない。
あえて訳せば、
「お茶を以ってお酒とする、それもまた変わらぬものだ」
(=だからお茶が飲みたいんだってば)くらいであろうか。


>『白酒』
『薀蓄111』を参照のこと。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005.09.04 02:00:42
[薀蓄―中国語っ。] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X