Vitamin D 'is mental health aid'
Vitamin D, found in fish and produced by sun exposure, can help stave off the mental decline that can affect people in old age, a study has suggested. UK and US researchers looked at 2,000 people aged 65 and over. They found that compared to those with the highest vitamin D levels, those with the lowest were more than twice as likely to have impaired understanding. Alzheimer's charities said the research was interesting, but more work was needed to understand vitamin D's role. Vitamin D is important in maintaining bone health, in the absorption of calcium and phosphorus, and in helping the immune system.(BBC News)*****stave off(かろうじて食い止める)impaired(弱った、そこなわれた)absorption(吸収)phosphorus(燐(非金属元素))*****「熊の敷石」(堀江敏幸著)を読みました。この本は虫歯の痛みで始まり虫歯の痛みで終わっているので歯医者に行かれたらどうですかなどというとお節介になりそう、でも熊の敷石の意味をわかるのに著者がヤンの街へ行きリトレのことを知り熊の敷石のお話と出会うのです。リトレのことは知らなかったのですがフランス語辞典を作るのに朝8時に起き1時間の3回の食事の時間を取り午前3時まで10年間そのために時間を費やされていたのです。リトレはユグノーだったとある。ユグノー戦争があったらしい。ノルマンデイー上陸50周年の記念演劇祭の写真がヤンの部屋にあってヤンの祖母の一族は16人いて戦後命があったのは4人。生き残ったのは彼女が菓子職人だったから魔法の一語が関わっているではないかって思うという。センプルンを読む前にボスニアへ取材に行った彼が目にしたこと。まるっきり今も同じことが繰り返されていると、戦争は逃げなければとヤンの熱弁が心に浸みる。著者がこのような悲しい出来事を聞きその痛みを歯の痛みで感じ取ってしまったような熊の敷石の意味が蝉を追ってもらうために熊に敷石でたたかれることになった老人の痛みもあるのでしょうか。フランスノルマンデイー素敵な所のようですが歴史を振り返るとそれぞれに心に痛みを持ちながら生きている人がいることを読み取れました。