078402 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ニコニコ子育て

ニコニコ子育て

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Profile

わがままあーたん

わがままあーたん

Calendar

Keyword Search

▼キーワード検索

Favorite Blog

Dream 母さん 花♪ranranさん

Comments

育めんパパ@ 育めんパパです はじめまして。育めんパパと言います。 1…
まみい2807@ おひさしぶりです こんにちは~ 久し振りにお邪魔しました…
masashi25@ コメント失礼します☆ ブログ覗かせてもらいましたm(__)m もし…
わがままあーたん@ まみい2807さんへ ありがとうございます。 「私に何かあっ…
まみい2807@ Re:4級合格♪(02/05) おめでとうございます! やっぱり、日本…

Freepage List

2007年06月10日
XML
カテゴリ:パパ殿♪
昨日に続いて我が家のパパ殿日記です。

今日は日曜日ですが、テニステニスがお休みだったので、パパ殿はお友達から映画かちんこを見ようと誘われました。日曜日は家族と過ごしたいので断るのですが、いつも断りまくりなので今回は私が「たまにはお友達とランチと映画に行っておいでよスマイルと快く送り出しました。  今日は特別やっさすぃ~ウィンク
もちろん「ディナーは一緒じゃなきゃイヤよ~涙ぽろりとアイフル犬犬のような瞳目で訴えましたけどね。


見る映画は“パイレーツ・オブ・カリビアン/ワールド・エンド”
パパ殿は“300 <スリーハンドレッド>”を見たかったようですが、パイレーツでもいいやと思ってお友達案をOKしたようです。

携帯メール携帯電話で時間等のやり取りをしていると、パパ殿はいちいちお友達から来たメールやパパ殿が送ったメールを私に見せては、「いい?」と聞いてきます。私怖い鬼嫁みたいじゃん~
お友達から「じゃあ、11:30に会おう!」というメールメールするが来たのでパパ殿が「じゃあ、ランチした後にパイレーツをみようぜ!」と返信メールするして待ち合わせが決まりました。

そしてパパ殿がお友達に送ったメールメールするを見ると、
「・・・・let's watch the Privates!」
・・・良かったね、映画楽しんできてねスマイル。。。。ンンっ!!
『Privates』ってヤバイじゃ~ん!」と私は絶叫しつつも大笑い大笑い パパ殿も自分の送信済みメール見て大ウケ大笑い

なんと、パパ殿は『Pirates=海賊』と打つところを急いで誤入力してしまい『Privates=陰部』びっくりと入力して送信メールするしちゃってたのです!

今日のお友達は日本人のお友達だったので意味が分からなかったようですが、もし英語を話すお友達宛にそんなメール打ったら大変なことになったかもびっくり
男同士“そんなとこ”「一緒に見よう!」なんて言ったらきっと恐ろしいことに。。。。ショック


とりあえず、パパ殿にはお友達に会ったら間違ってとんでもない言葉をメールしちゃったことを伝えるように言いました。だって、もしお友達が「映画見に行こう」という意味だと勝手に思って他で使ったら、恥かくどころか大変なことになるし、その発信元のパパ殿の評価も下向き矢印ってなっちゃいますもんね。
パパ殿は全く打ち間違いに気付いていなかったので、私が気付いてヨカッタです。ホントに雫 
                                      今度から全部チェックしなきゃダメかしら?


パパ殿は羨ましいことにお友達と「叙々苑」でランチ食事だったそうです。今日が「叙々苑」デビューで「おいしかった~」を連発してました。 私も叙々苑好きなのに~
ランチ時に誤入力の件を伝えたら、お友達はお腹を抱えて大爆笑大笑いだったそうです。そりゃそうだわね


今回は携帯で文字を打ち間違えて全く違う単語になってしまいましたが、パパ殿は同じ単語でも国によって違う意味を持つことがあって、過去に誤解を受けた事もあるそうです。

パパ殿がずっと以前タバコ喫煙を吸っていた時(今は完璧嫌煙家禁煙です)の話です。
アメリカ人の同僚に「Do you want to go for a fag?」と聞いたときに、その同僚は驚いた顔をして殴りかかってきそうになったので、「なになに、タバコ吸いに行こうよ(go for a smoke)」と言い直したら「なーんだタバコか」「fag」がタバコのことだとわかり怒りを静めたそうです。

オーストラリアで「fag」はタバコの意味ですが、アメリカでは「fag」はホモセクシャルの意味があるらしく、同じ英語でも(特にスラングなど)国によって意味合いが全然違ってくるので要注意だということを言っていました。
ちなみに今でもそのアメリカ人とは仲良しさんなのでひとまず誤解は解けてますうっしっし


言葉って自分の言ってることが正しく伝わってないときもありますが、こんなに大違いだと気付かずにいたらすごく恐ろしいですね。。。ショック
送信する前によく読み直さなくちゃ~虫眼鏡








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007年06月10日 23時35分25秒
コメント(4) | コメントを書く
[パパ殿♪] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X