創業25年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

2019/02/04(月)14:46

Feb/04 今日は何の日かご存知でしょうか? Whose birthday do you know it is today?

<末次哲学>(251)

今日は何の日かご存知でしょうか? Whose birthday do you know it is today? 受講者や受信者の皆さま、こんにちわ。お元気になさっていますか? 今日は澤村投手のお誕生日ですね。 World War should be greatly and strictly blamed forever for causing the deaths of so many people of any nationalities, especially, one Japanese highly talented and legendary baseballplayer (hauler) Eiji Sawamura. Mr. Sawamura was one of the greatest pitchers in the history of Japan. Saramura struck out Babe Ruth and other big league batters even at 17. I deeply admire Eiji Sawamura. 澤村投手を失っただけででも、第二次世界大戦の罪は深いです。どんな深海の海よりも、「その罪は深く、償えない(inexpiable)です。戦争がなく、澤村投手がお元気なまま、野球を図っと継続できていたら、いまよりもずっと、早くから、大リーグ選手第一号投手は、澤村投手であったにちがいありませんし、ほんとうに惜しい事であります。 この大戦で原子爆弾が投下された1つの原因は、当時の日本側通訳者の誤訳があると、されておりまして、これは有名な話です。史実かどうかわかりませんが史実に近い誤訳の事が有ったに違いません 誤解が生じたあまりそれ故に戦争や爆弾投下等の惨劇が無いように努めたいです 小職は、努力を重ねて、誤解を生じさせない通訳翻訳を行い、日本(の色々な企業)と海外の企業がより良いお取引が出来る様に取り組みたいと思っております。 ------------------------ 語法課題です: (カッコ)に適切な単語や表現をタイプして入力してくださいませ意味合いも翻訳してくださいませ 1) About 70% of the human body ( ) of water. ⇒選択肢:consist / is consisted / are consisted / consists 2) I'm managing a team (consisting / consisted ) of more than 30 players.                                     ※どちらが正しいでしょうか? 3) Don't let your Queen ( ). If you do, you will lose the chess match. 選択肢: be captured / captured / capture 4)( ) India of ( ) years was an India in turmoil選択肢: ・The/the ・ 無冠詞/those / ・無冠詞/無冠詞 5)( )Yokohama I know is not ( ) Yokohama you know. 選択肢: ・The/the ・無冠詞/無冠詞 ・無冠詞/the 6)( ) a disgrace the way he drinks.<選択肢:How's / It's / There's / What's 7) ( ) odd the way you know what I'm thinking.選択肢:How's/ Who's / It's / What's 8)【We could meet downtown:このTomさんのセリフに続くトムさんの セリフとして適切な言い方は? 1) Are you convenient? 2) Is it convenient of you? 3) Will that be convenient for you? 4) Will you be convenient? ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 9)上級者・プロ通訳翻訳者(志望者向け)課題>次の一節をご覧下さいませ>最後の【 】をしている文章はどんな意味合いでしょうか? I want to talk about memory-memory and the lossof memory-about remembering and forgetting.My own memory was never a good one,but, such as it is or was, I am beginning to lose it.I found them both aworryingand interesting process.What do I forget? 【I won't say everything.】 >の最後の文章の意味合いを正しく理解できていたら、 英語のセリフや文意を完全に理解していると云えます。 皆様、トライしてみて下さいもし、上記の、最後の課題文について、その理解が間違っていましたら、当社の指導で再度頑張りませんか???一目で正しく理解できないとなりません。 正しく理解できないという場合は、英語というか言葉の原理原則がまだわかっておりませんですね言葉の原理原則を指導する方は最近極めて少ないですね。 お楽しみ下さいませ: ============================== <総合英語/他言語サービス業>末次通訳事務所・代表通翻訳者&将棋と柔道講師末次賢治拝 yhniten14k@yahoo.co.jp Feb.04 2019

続きを読む

このブログでよく読まれている記事

もっと見る

総合記事ランキング

もっと見る