テーマ:韓国!(17273)
カテゴリ:妊娠・出産・育児
参考日記 ヒーロー物にはまる上の子を追跡調査中 ヒーロー物にはまる男の子追跡途中経過 幼児専用チャンネルでは現在ウルトラマンダイナ が放送されている。 日本では1997年から放送されたその吹き替え版だから 結構古い訳だが、布川敏和とか山田まりやとかも出演している。 しかし布川敏和の髪型が、アイドル全盛期の時の髪型 (リーゼントにひと筋だけ前髪をたらす髪型) なのには、うーんとうなってしまう。 (男性アイドルには、全盛期の時の髪型をずーと維持してしまう法則 なるものがあるらしい) ■=★二点セットでお得です★=■轟轟戦隊ボウケンジャー 半袖Tシャツ+メッシュタンク 母親のホンネとしてこんな感じの服は子供に着せたくないところだが、 ヒーロー物にどっぷりつかっちゃってる子供は、 こんな服ばかりを喜んで着ていくし、幼稚園でも他の男の子から 大うけなんだそうだ。 持ち物を見せびらかして自慢する子供にはなってほしくないなぁと 思いつつも、あまりにも喜ぶしよく着るから一回あたりの単価が低くなる訳で、 ママが日本人な訳だからつい 「ママが日本人なのよ~どうだ、日本のものはいいだろう~」 と見栄を張る部分もあって、こんな服をせっせと日本から送ってもらっては 着せて密かに喜ぶ私なのであった。 韓国人の父・日本人の母を持ち韓国で生活する我が息子達。 世間一般の人は「お母さんが日本人なら、当然日本語も出来るでしょう」 と思いがちなのであるが、もし子供が日本語までペラペラであるとしたら、 それは母親が血のにじむような努力をしたんだろう、と思わざるを得ないくらい 韓国に住みながら日本語をマスターさせることは難しい。 それに男の子が母親から日本語を習うと、 どうしても「おかまっぽい日本語」になってしまうそうだし、 文字を教え読書が出来るようになるまで導いてやらないと 「幼稚な日本語」のレベルにとどまってしまうそうだ。 知り合いの韓国に住む米日カップルは両親とも韓国語が 不自由であり、家庭の共通語は日本語なのであるが 子供たちは韓国の学校に通い韓国生活が一番長い為、 自由自在な韓国語に片言の日本語(しかもお母さんの出身地の方言)を話し、 英語は多少理解するもののしゃべることはしない。 見た目は「アフリカ系アメリカ人」であるのに 流暢な韓国語と片言の日本語を使うため、初めて会った人は 「あら~日本語上手ね~」 なんてビックリしたりする。 私は子供たちには基本的に日本語を使うようにしているが、 それでも周りが皆韓国人であるため、彼らの頭に入力される言語は ほとんどが韓国語であり、子供たちは日本語を理解するものの 口から出てくる言葉はほとんど韓国語のみである。 よって文字を憶えさせるのにも苦戦していたのだが、 ウルトラマンなどのヒーロー物に憧れまくっている我が長男、 なんと日本から送ってもらった【セイカ】かるた「ウルトラマンマックス」で、 あっという間にひらがなのほとんどを覚えてしまった。 恐るべし、ウルトラマンの力。 人気blogランキングへ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[妊娠・出産・育児] カテゴリの最新記事
|
|