|
テーマ:韓国!(17235)
カテゴリ:なんだこりゃ
クリスマスムード高まる街角。
外はつるつるで、へっぴり腰のわたし。 歩く時は、真剣だ。息もしてないかも。 しかし、そんなわたしが、今日思わず、吹き出してしまった、パンダが口ずさんだ 『サンタハラボジの歌』 サンタハラボジ、ってのは、サンタおじいさん。ってことね。 日本じゃ、サンタのおじさん。だけど、まあ中国でもサンタは 聖誕老人だから、まあ、おじいさんってのが、しっくりくるのかも。 それはいいんだけど、もともとはアメリカかしら? 日本だと ♪わたしからメリークリスマス♪ ♪あなたからメリークリスマス♪ ♪サンタクロース イズ カミング トゥ タウン~♪ あ、そっか『サンタが街にやってくる』って歌です。 それ!それを、パンダが歌ってたのは、同じメロディなのだけど、 ♪ウルミョンアンデ ウルミョンアンデ♪ ♪サンタハラボジ ヌン ウヌン アイエゲ♪ ♪ソンムル アンジュシンデ~♪ 訳しますと ♪泣いちゃだめ 泣いちゃだめ♪ ♪サンタのおじいさんは 泣いてる子に♪ ♪プレゼント くださらないんだって~♪ んぎゃ~。これじゃ、韓国の子供たちは、喧嘩したって、転んだって、 クリスマス前には、泣けないではないか~~~。 「サンタさん、プレゼントくれないよ。」 「サンタさん来ないよ。」 これほど、子供に効く台詞も他にないよね。 でも、それはやんちゃな子に親が言う時に使うものだと思ってたけど、 歌になってるだなんて・・・ ところ変わればだなあ~、と笑って聞いていたのよ。 しかも、さすが韓国、年上のサンタさんには、ちゃんと敬語だよ。 と、感心すらしていたのだ。 しかし! 今朝! そのパンダの歌う『サンタハラボジの歌』以上に衝撃的な歌を 今度は子パンダが口ずさんでいた。 歌、と言えるのかどうかはわからない。メロディもはっきりしないし。 日本でいったら『お話ゆびさん』だよ。 ♪この指パパ、太っちょパパ、やあやあやあやあ、わははははお話する♪ ♪この指ママ、兄さん、姉さん、赤ちゃん・・・♪ って、とても可愛い歌だよね。 そんな感じで、子パンダも可愛い指を一本一本指しながら、 ♪おとうさん指~野球観にいく、カキーン、カキーン♪ ♪おかあさん指 郵便局に行く、ピンポーン、ピンポーン♪ わ~、やっぱり、お隣の国、指の歌があるんだ、 やっぱり、親指がおとうさん、で、人差し指がおかあさんなんだ^^ と、微笑みながら聞いていたわたし。 子パンダの歌は続く。 ♪おにいさん指 テコンドーに行く。テッコーン!テッコーン!♪ ははは、さすが、テコンドーの国。テッコーン、テッコーンだって、ははは。 と、笑えたのは、そこまでだった。 次のおねえさん指の登場で、わたしは耳を疑って、 何度も、何度も子パンダに繰り返し歌わせた。 が、何度聞いても、子パンダは同じ歌詞で歌った。 ♪おねえさん指~彼氏に会いに行く。「あなた~愛してるぅ~」♪ (原詞 ♪オンニソンカラッ ナムジャチング ポロカンダ 『チャギヤ~、サランへ~!』♪) え? 子パンダ3歳。 おねえさん指、彼氏のとこ行っちゃっていいのか? 「あなた~愛してるぅ~」のとこなんか、はあとマークまでつけちゃうんだぞ?! 「子パンダ、それ保育園で教えてくれるの?えっと、子パンダのクラスの先生?大きい子のクラスの先生?」 「うんと、英語の先生。」 あ、言っときますが、英語の先生っていっても、韓国人の先生です。 若い、女の先生。 「・・・ふ~ん・・・。あ、じゃ、小指は?あかちゃん指は?どこ行くの?」 「♪あかちゃん指 トイレに行く。『うぅぅん!うぅぅん!はぁぁぁぁぁあ=3』」 なんと、あかちゃん指は、トイレに行って、うん○きばっちゃってるのだ。 そして、『はぁぁぁぁぁあ=3』と、無事出るモノが出て、ほっとしちゃってるのだ!!! どういう家族?! 日本の『お話ゆびさん』のおねえさん指は ♪この指ねえさん、おしゃれなねえさん、あらあらあらあら、うふふふふふ♪ なんだが、韓国のおねえさん指はこれでいいのか? いや、いいんだろうけど、それを保育園で教えてもらっていい歌なのか?!! ただでさえ、変てこ演歌を踊り付きで歌ってる子パンダ。 この長い冬を越したら、 新しい保育園を探したほうがいいのではないだろうか? そんなことを考えた朝だった。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[なんだこりゃ] カテゴリの最新記事
|