外国語を勉強している皆さん、自分が好きなことば、嫌いなことばって、ありますか??
私は今まであまりそういうことを思ったことはあまりないけど・・・。
日本語を教えていると、かなりはっきりと「この日本語は嫌いです」「この日本語は好きです」と言われる。
最近言われたのは、、
ベトナム人の友人から。
旦那さんが、彼女を「にょうぼうです。」と紹介したらしい。
彼女は「にょうぼう」を知らなかったけど、しっかり記憶していて、あとから聞いてきた。
そして、「にょうぼう」の発音が、嫌だったらしい。奥さん、の方が好きです。と言っていた。意味や由来ははっきりと知らなくても、おくさん☆の方が音がいいもんね~~。
それから、ヨーロッパの女性。
「ズボン」に爆笑。今はパンツ、と言ったり、ズボン、と言ったりするけど、はやりまだズボン、も言う。なんだかおかしいらしい。これも発音。
授業で好きなことばをそれぞれ聞いたとき、好きな日本語は「はい」です、と言っていた韓国人女性もいた。
これはホントウかな??思いつかなかった???
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
もっと見る