映画で英語好きな映画の好きなセリフ「Meet The Parents」より I'm waching you. このセリフはロバート・デ・ニーロが、手の仕草つきで言っているものです。見るだけで笑っちゃいます..「お前のことはいっつも見てるからな」またいなかんじ? 「スパイダーマン2」より Go and get them tiger. 字幕:やっつけて 直訳:行って彼らをとらえて、トラ(笑) ただ、トラって強いイメージだからトラを使うんですよね、多分。トラみたいなあなた、やっつけてやって...とか??ちょっとおかしいですかぁ... 「Mr.インクレディブル」より You are a Mr.Incredible. 字幕:さすがね 直訳:あなたは(Mr.)素晴らしい(信じられないetc...)です 名前のインクレディブルの意味をひっかけ、彼を誉めてます。やっぱりナマのセリフはおもしろい~! ジャンル別一覧
人気のクチコミテーマ
|