カテゴリ:興味のあること
私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 眠ってなんかいません 千の風に 千の風になって あの大きな空を 吹きわたっています 秋には光になって 畑にふりそそぐ 冬はダイヤのように きらめく雪になる 朝は鳥になって あなたを目ざめさせる 夜は星になって あなたを見守る 私のお墓の前で 泣かないでください そこに私はいません 死んでなんかいません 千の風に 千の風になって あの大きな空を 吹きわたっています これは 新井 満さんが 訳された ネイティブアメリカンの女性の詩だそうです。 昨日 私も とても感動しました。 この詩も とても ネイテイブアメリカンの 精神を よく表現している詩だな~と 感激しました。 日本人とはまた違った 価値観。 マテリアルな自分が 恥ずかしくなりました・・・(泣) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|
|