|
カテゴリ:カテゴリ未分類
中国語では、peng you<ポンヨゥ>と読みます。
ご存知と思いますが、勿論 友人の意味です。 日本でも友人の事を、ポンユゥと日常茶飯に使います。 漢字でポンユゥって知りません。これも日中和製語で庶民化しています。好朋友!<ハオ ポンヨゥ>好の1字を加えて、素晴らしい友達の意味になります。 広場の人々と毎日、好朋友関係を創れますように・・・ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
出逢いは不思議なモノです。一瞬一瞬がきっかけに。。。
返信書き込みありがとうございました。 >お若いのに。。。 全然お若くないんですよ~(-_-;) 今年の暮れになると、下の子も成人になります。 (2004.03.17 18:51:32)
聞いた笑い話ですが、中国の方と日本人との話というのを思い出しました。
中国で現地の人に「日本においでの時は、今度は、私が面倒を見させていただきますよ。お気軽にお寄り下さい。いつでも大歓迎ですよ。」と挨拶のつもりで軽く言ったら、 後日、本当に世話になるつもりで突然来られてしまい、大慌てしたとか。それで、中国の人は「あなたは、私に嘘をついた。」憤慨したと。 日本ではこのような挨拶は時に聞きますよね。それぞれに、解釈などの違いがあるから、それもまた興味深いです。もちろん国民性だけでなく、個人の解釈の差ですけれど。同じ国内でも違いがあるし、まさに、挨拶一つでもいろいろです。 m(__)m (^_^)/ (・o・)/~~~ (2004.03.18 00:53:35)
ご訪問ありがとうございます(*^_^*)
年齢を重ねてのHP作成は素敵ですね。 画像もとってもかわいい(^_^) 職業柄いろんな方にお会いしますが、やはり気持ちが一番ですね。 いつまでも気持ちを若く持つことがだいじですね(^u^) これからもがんばってください(^^♪ (2004.03.18 03:14:19)
うわ!!すごいすごいじゃない! 「好朋友」ですね、、えと、、もっともっと良い友達なら、、、「知已」って呼んでね、、意味は自分の事をよく知ってるの一番いい友達★
solitudo 4220さん の日記 面白いよね^0^好き好き 中国へ1年間ですか?じゃ、、一杯中国語勉強しましたよね!貴方は北京語しゃべるか?私にはちょっと下手だよ><;だから、solitudo 4220さんの日記から、北京語の発音を勉強します。 ありがとう! 我們這裡的花也開了 (こっちも 私達の花も咲いてる) (2004.03.18 10:31:52)
日記拝見しました。
俺も早く好朋友を見つけたいです♪ (2004.03.18 10:40:50)
感性年齢30歳?
参りました。 お嬢さんでしたか? 失礼いたしました。 中国語が出てきていましたので、一寸懐かしく・・。 6年半、習った北京官話ではどうにもなりませんでした。 (2004.03.18 11:26:12)
おはようございます。 『朋友』:知りませんでした!!! 教えていただいて、 驚きでした。 ありがとうございます。 * タイトルの絵文字は、自画像(2/7日記に説明) * 末筆の挨拶は、下記が定番です はい! ばい! バイ! Bye! (2004.03.23 10:49:25) |
|