025335 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

徒然日記

PR

プロフィール


ホンユー

カレンダー

コメント新着

へるぴぃ~healthy&peace~です♪@ へるぴぃ~healthy&peace~です♪ こんにちは♪ へるぴぃ~healthy&peace~…

キーワードサーチ

▼キーワード検索

ニューストピックス

2009.01.24
XML
カテゴリ:ショッピング
さて、オバマ新大統領の就任演説。
私はリアルタイムでは聞いていませんが、
翌日のニュースでどこも取り上げていましたね~。

勿論、英語の勉強をしている以上、原文を読みたい!
彼のスピーチは「わかりやすく、説得力がある」と。
が、日本語の全文訳、を読むと意外と難しい?と思う部分も。
(;^^)
ま、これは英語を無理に訳しているのでそう思うんですかね?

その中の一文を紹介。

Our challenges may be new. 
私たちは新しい課題に直面するかもしれません
The instruments with which we meet them may be new. 
取り組むための道具も、新しいものかもしれません。
But those values upon which our success depends 
- hard work and honesty, courage and fair play, 
tolerance and curiosity, loyalty and patriotism
these things are old. These things are true. 
しかし私たちが成功するには、勤勉や正直、勇気や公平、
寛容と好奇心、忠誠と愛国心といった価値観が必要なのです。
昔からの古い価値観です。真実の、本物の価値観です。

They have been the quiet force of progress 
throughout our history. 
そういう価値観こそが、私たちの歴史をずっと静かに
前進させてきたのです。
What is demanded then is a return to these truths. 
What is required of us now is a new era of responsibility
 
今何が求められているかというと、こういう真実に立ち返る事。
私たちに今求められているのは、新しい責任の時代に入る事。
- a recognition, on the part of every American, 
that we have duties to ourselves, our nation, 
and the world, duties that we do not grudgingly 
全てのアメリカ人が、自分たち自身への責任と、国への責任と、
世界への責任を認識することが必要です
accept but rather seize gladly, firm in the knowledge 
that there is nothing so satisfying to the spirit, 
so defining of our character, 
than giving our all to a difficult task.
嫌々、不承不承に責務を担うのではなく。
難しい仕事に全身全霊を尽くすことほど、心が充実し、
人格を作り上げてくれるものはないのだとしっかり認識した上で、
進んで喜んで責任を受けれいることが、今必要なのです。

ちなみに、英文の下線   部分は、私が辞書引いた言葉(;^^)
考えていた第1意味では文章が通じなかったりしてて・・・
私に今何が求められているか?より一層の勉強なのかな??
いやぁ~ムリかもしれんな。ウ・・ ウン(・_・;)

書店受取り送料無料!オンライン書店e-hon 「オバマ大統領関連書」フェア

オバマ大統領の演説を聴いて、あなたが感じたことを何でも書いて下さい






最終更新日  2009.01.26 14:08:40
コメント(0) | コメントを書く
[ショッピング] カテゴリの最新記事



Copyright (c) 1997-2020 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.