|
テーマ:海外生活(7779)
カテゴリ:トルコで住む!
最近仕事中よく感じること。
日本に仕事で(特にカスタマーサービス関係に)電話したとき、 相手のひとのビジネス日本語が早くて聞き取れない・・・ (・・・てゆーか・・・テレ・セクレタリーの声に聞こえる・・・) 敬語・丁寧語がすらすら出て来ない・・・ ・・・ ・・・これって、社会人として、ちゅーか、いいトシした大人として かなりお恥ずかしい状態です・・・ ・・・ やっぱり環境がね・・・ 1日の7-8割がトルコ語ですからね・・・ そんななかで生活したら、やっぱりひらめいてくる言葉の優先順位は トルコ語なんですよね。 (思いっきり言い訳してます・・・) では日本語で(オフィシャルに)話そうとすると、 「!母国語なんだから正しく話さないといかん☆!」とか 「!大人なんだから、子供みたいな稚拙な表現してはいかん☆!」とか、 『日本人の誇り』と『日本人の恥』が大葛藤。 結局 「うぅぅぅぅぅぅぅぅんん~!!!」(←気持ち。さすがに声に出しては言えない。) ・・・ああ、ホントに情けない・・・ (でも業務には支障なしです。) 日本でも昔、英語(というか、外来語)が混ざって『日本語の乱れ』とか 騒がれたじゃないですか(今は知りませんが)? まさに今そんな感じなんですがね。 んじゃ、普段トルコ在住日本人とどのような日本語を話してるかと言いますと・・・ 「今日は『セルヴィス』が『アルザル』で、『イエデッキ』のバスが来たけれど、 『ショフォル』が超・『カバ』で、事故りそうになった。ムカツク!」 (→今日は『送迎バス』が『故障』で、『代わり』のバスが来たけれど、 『運転手』が超・『乱暴』で、事故りそうになった。ムカツク! ) 「最近『パトラマ』多いから、『カラバルック』なところ行けないよね~。 『カプカッチ』も多いし、おまけにタクシーに『ザム』来たから、どこにも行けない。」 (→最近(テロとかで)『爆発』多いから、『混んでる』ところ行けないよね~。 『ひったくり』も多いし、おまけにタクシーが『値上がりした』から、どこにも行けない。) これがメールとかになるともっとスゴイ。 つい変換キーとか押しちゃうと漢字で当て字とか出てきちゃう。 「『牛内丼(ギュナイドン)』!天気がいいから『魚留(ギョル)』で『萬軽(マンガル)』 しない?『干支(エト)』はあなた持ち。」 (→『おはよう』!天気がいいから『湖』で『バーベキュー』しない? 『肉』はあなた持ち。) ・・・ ・・・こんなもん、皆様にご紹介したからって、ナンナンデスカ?ってかんじですね・・・ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[トルコで住む!] カテゴリの最新記事
|