|
カテゴリ:Red Stone
赤石と英語その4今日の大学の講義は4コマあるはずでしたが、午後の2コマは休講になりました。
新セメスターが始まったばかりなのに…w さて「赤石と英語」ですが、防具が一応コンプリートしたのでこれから武器を扱っていきます。 順番は結構適当ですorz 今回は剣士・戦士の武器です。 片手剣 オルクリスト ??? さっぱりですorz アンドゥリル undo-??? undoは事前にあったことを取り消す、という意味があります。(PC用語ですが…) 一度折れたのを直した、という表現からundoが適切だと思うのですが、「リル」に当たる英単語が分かりませんでした。 エクスカリバー Excalibur アーサー王伝説中に登場する聖剣だそうです。 フレアークレセント flare-crescent flareは太陽の彩層で発生する爆発現象・裾が広がったスカートやコート、等の意味を持ちます。 crescentは三日月という意味があります。 「赤熱の三日月」。とっても格好いい響きです。 レムフェアバルター ??? ドラケネムファンガーの説明に「レムペアバルター」とあるのでどっちが正しいのでしょうかね… どちらも良い英単語に分けることが出来ませんでしたがorz オールドガーマ old-??? oldは年老いた・古い、という意味があります。 説明文に「老婆」とあるので「ガーマ」に当たるのが女性か何かの単語が来ると思うのですが見つかりませんでした。 パイソンレイザー python-razor pythonは大蛇・ニシキヘビ、という意味があります。 razoaはカミソリという意味があります。 「蛇のカミソリ」! ブラッドウィスカー blood-whisker bloodは血という意味があります。 whiskerは髭という意味があります。 …「血の髭」…? ワイドハンド wide-hand wideは広々とした・ゆったりとした、という意味があります。 handは手・所有・手際、等の意味があります。 広いのは刀の横幅であって、手では無いはず…w 両手剣 ペティグリード ??? 調べようとしたら某犬用食品ばかりヒットしました。 ドラゴンスレイヤー dragon-slayer slayは殺害するという意味があります。 「竜殺し」 ザウバモルダー ???-molder(?) molderは木材の四面を削る木工機械です。 分かりませんでしたorz シュタインハンダー stein-hander steinはドイツ語に見られる姓で、「石」が原義です。 handerもaを「aウムラウト」に変えればドイツ語になります。 「石の腕」。説明文に石が使われているものの、これは少々無理やりすぎたかな… ビッグ・セイジ big-sage sageは賢い・賢人、という意味があります。 「偉大な賢人」! ガイスターストック geister-stock geisterはドイツ語で精神・心・霊、という意味があります。 stockは蓄えること・蓄え・株券、などの意味があります。 ちなみにドイツ語にもstockという単語があり、意味は杖だそうです。 「精神(死者?)の杖」 やはり英語以外の言語も使われていましたか…orz 総見直しが必要かもしれませんね。 ゴールデンクリーバー golden-cleaver cleaverは大包丁という意味があります。 「大黄金包丁」! コスウェール ??? 見てみるとあまり訳せていない武器が多いですね… 流石にドイツ語は少し齧った程度しか知らないので、ドイツ語由来だとお手上げです。 私の記事を読んで、「ここはコレじゃね?」というのがありましたら是非ご指摘お願いします。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[Red Stone] カテゴリの最新記事
|
|