|
テーマ:REDSTONE(3541)
カテゴリ:Red Stone
悪魔スキルのモータルクラウドが、ギル戦でも即死効果(本当に死なせる)を発揮しているようですね。
私の考えだとこれは仕様になると思います。 …まぁ検証をやってみれば明らかになると思いますけどね… 赤石と英語、第五回は盾と杖と牙と鈍器と翼を和風にしてみます。 盾 アイアンパイ iron-pie ironは鉄・鉄の・鉄分、と言う意味があります。 pieはお菓子または料理のパイのことです。 丸い形が「鉄製のパイ」と呼ばれる所以なのでしょうね。 ドラケネムファンガー ??? デバインフォートレス divine-fortress divineは神の・神々しい・神聖な・神学者・占う、等の意味があります。 fortressは(大規模な)要塞と言う意味があります。 説明文にあるように「神の要塞」がしっくりします。 フィンプレート fin-plate finは「ひれ」と言う意味があります。 よって「ひれが付いた板」となります。 フォースフィールド force-field forceは力・勢い・軍隊、と言う意味があります。 fieldは野原・場所・戦場・場、等の意味があります。 結界という意味はありませんが、「力場」とすればソレっぽいかもしれません。 ソードブロッカー sword-blocker そのまま「剣を防ぐもの」ですが 実在した左手剣は「ソードブレイカー」と呼ばれています。 杖 ワンダーワンド wonder-wand wonderは驚異・不思議・不思議に思う、と言う意味があります。 wandは杖と言う意味です。 「驚異の杖」 相場が暴落した悲しい杖です。 ガンバンティン Ganbatain 北欧神話でオーディンが使っていた「魔術の杖」です。 マウンテンクライマー mountain-climber mountainは山。 climbは登るという意味があります。 「山に登る人」 カースドブラッド cursed-blood curseは呪い・呪う・悪態、と言う意味があります。 よって「呪われた血」 牙 バイパートゥース viper-tooth viperは毒蛇と言う意味があります。 toothは歯・牙という意味があります。 「毒蛇の牙」 トラップバイト trap-bite biteは噛む・刺す・刺激する、と言う意味があります。 …「罠の刺激」…? アヤシイ響きですね。 クルアルスクィーザー cruel-squeezer cruelは残酷なと言う意味があります。 squeezeは圧搾・絞る・押し込む、と言う意味があります。 …残酷なほど何かを押し込むか絞るかしたのでしょうか?w 鈍器 ブランブルサップ ??? 見つけられそうな名前でしたが、見つかりませんでしたorz ラディカルピルグリム radical-pilbrim radicalは根本的な・急進的・過激な、と言う意味があります。 pilgrimは巡礼者という意味があります。 「急進的巡礼者」。 説明文にもありますね。 ハノーブツール ハノーブ-tool toolは道具と言う意味があります。 「ハノブの道具」 オーシャンズハザード ocean's-hazard oceanは海洋と言う意味があります。 hazardは危険・冒険・危険にさらす、と言う意味があります。 「海の危機」 説明文にも海と言う言葉はありますが、続く文章が名前の意味と一致していませんね。 ライトリーパ light-reaper lightは光・軽い・明るい・淡い・薄い、と言う意味があります。 reapは刈る・収穫する・受ける、と言う意味があります。 説明文にあるように「光を受けるもの」という名前でしっくり。 トリプルスター triple-star tripleは三重の・三倍の・三拍の、と言う意味があります。 「三重星」 ライトセイヴィア right(?)-saver(?) ぴったりしそうな単語は見つかりませんでした。 saverは救助家・貯蓄家・節約家、と言う意味があります。 「権利を救助するもの」…? ロフトピース loft-peace(piece?) loftは屋根裏・最上階、と言う意味があります。 peaceは平和・治安、と言う意味があります。 pieceは一片・断片・こま・継ぎ合わせる、と言う意味があります。 屋根裏の平和・屋根裏の断片、とするとおかしいので 私はロフトではなく「ロスト(lost:途方に暮れた・行方不明の)」ではないかと思いますw 「親善の象徴が今では過去のもの」とあるようにこちらのほうが良いと思います。 翼 エア・ヴェイダー air-??? airは空気・放送する、と言う意味があります。 Vaderはダース・ベイダーのベイダーです。 ヘヴンズエンボィ heaven's-envoy heavenは天国と言う意味があります。 envoyは外交使節・公使、という意味があります。 「天国の外交使節」 説明文とは少し違いますが、英語を考えればこちらのほうが自然です。 意外と長かった…ような気がします。 近いうちに 「全体速度低下攻撃を受けたときの低下値が低下系抵抗で軽減できるか」検証してみたいと思います。 実は今までの検証も、これからの検証も花投げが現状の動作が正常で仕様であることを証明したいが為の検証が殆どなんですよね~… お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[Red Stone] カテゴリの最新記事
|
|