097467 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

家庭犬のほめるしつけと犬・猫・ヒトごはん

家庭犬のほめるしつけと犬・猫・ヒトごはん

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
2011年03月13日
XML
カテゴリ:シンガポール

たくさんの中から少しだけ書きました。
そのまま転載しています。



* 日本人の良さを再認識

http://twitter.com/VietL/status/46376383592677376

この地震が、きっかけになって、失いかけていた日本人本来の良さが戒間見れた気がする。犯罪はする様子はなく、助け合い、律儀、紳士的。普段日本人は冷たい人が多い…。って個人的に感じてるんだけど、多くの人が今回で「絆」を取り戻しつつあるように見えて、それがなんか感動して、泣けてくる。

[by Ms. Arakawa]

This experience taught us a renewed recognition of what we had and regained its real spirits. I didn't see any crimes but those who helped each other. All were willing to do their duty gentlemanly. I had been felt that Japanese got cold attitude in a way but today I knew that they regain their bond. It made me cry...I was moved.



* 整列する日本人

http://twitter.com/HASUNA_Natsuko/status/46331839136276480

日本人すごい!!こんな時にも山手線ホームできれいに整列してる …涙。有楽町駅を上から眺む。

* At the station

Look! People are forming lines so orderly, waiting for a train on the Yamanote Line, the ring train circling the center of Tokyo. Proud to be Japanese. Looking down at Yuraku-cho Station (near Tokyo Station). http://twitpic.com/48kn1u



* 段ボールに感動

http://twitter.com/aquarius_rabbit/status/46213254376210432

ホームで待ちくたびれていたら、ホームレスの人達が寒いから敷けって段ボールをくれた。いつも私達は横目で流してるのに。あたたかいです。

* Homeless People

[by http://twitter.com/yas/status/46487642812071936]

While I was tired of waiting at the station, homeless people gave us their cardboards against cold. We're always passing them by, though.

[by Ms. Arakawa]

Transport facilities were dead and I was so tired waiting so long. Then, a homeless guy gave me a cardboard saying "use this, it can warm you up". I used to pass homeless people by even when they were begging... Although what he did to me was such a sweet stuff.



* 呼びかけ

http://twitter.com/akanensm/status/46214540161064960

何時間も歩き続けてたんだけど、至る所でトイレかしますとか、休憩できますとか言うビルや飲食店が沢山あって感動しました。とある企業ビルの人がボランティアで、○○線運転再開ですー!とか、休憩できますー!!って呼びかけてるの見て感動して泣きそうになったマジでw日本も捨てたもんじゃないな

* Offering help
I walked hours from the city to return home. I saw just so many places along the way, whether offices or restaurants, making their spaces and restrooms available to those walking long distances home. Some guys from a corporate building were speaking aloud to the walkers, "The train resumed the service!" "We have space for you to rest!!" They really touched my heart and I almost cried. Seriously. This whole experience renewed my confidence in the Japanese people.



* ホームにて

http://twitter.com/masa_kisshie/statuses/46323838316843008

都営大江戸線の光ヶ丘方面行きは、非常に混雑しています。ホームにも、改札の外にも、電車を待つ溢れんばかりの人。でも、誰一人列を崩さず、通路を開け、係員の誘導に従っている。ロープがあるわけでもないのに、通る人のための通路スペースが。その不自然なほどの快適さに、ただただ感動するばかり。

* On a platform

I'm twittering from the platform of Oedo Line heading for Hikari Gaoka. The platform is overcrowded. Actually, many can't even get onto the platform and waiting outside the ticket gate. But there is order. We are forming perfect lines. There is no partition rope but we leave room for people to walk through. Everyone is following instructions given by station staff. There is absolute order and calmness here, almost surreal in this situation. I am amazed by these people's mental strength.



* バイクでよければ

http://twitter.com/hikaru_star/statuses/46332900928532480

僕は感動しました。バイトの先輩が1人でも救うために寒い中紙に「バイクでよければ送ります」と書き駅前で掲げ鳶職のお兄ちゃんを所沢まで送ったそうです。世の中まだ捨てたもんじゃないなって思いました。本当に尊敬です!!自分もなんか人の役に立ちたいと生まれて初めて思いました。

* If you can bear a motorbike ride...

I was really moved. A senior colleague of mine at my part-time workplace held up a sign saying "If you can bear a motorbike ride, I will give you a ride home," at a train station when train service was suspended. He gave a ride to a steeplejack returning to Tokorozawa, Saitama. I so admire his act of conscience and kindness. First time in my life I so felt strongly that I want to be of service to others.



* 外国人から見た日本人

http://twitter.com/kiritansu/status/46335057689980928

外国人から見た地震災害の反応。物が散乱しているスーパーで、落ちているものを律儀に拾い、そして列に黙って並んでお金を払って買い物をする。運転再開した電車で混んでるのに妊婦に席を譲るお年寄り。この光景を見て外国人は絶句したようだ。本当だろう、この話。すごいよ日本。

[by Ms. Arakawa]

I heard that some foreigners were impressed to see these:In the super market Japanese picked up some products which is fallen to the floor and put them back to the display cabinet, or kept in line and purchased neatly. Or.. in crowded train, an old guy gave his seat to pregnant woman and other nice activities what Japanese done. I believed those story and their reaction was true.



* スーパーでの出来事

http://twitter.com/endless_6/status/46395420523503616

スーパーで無事買物出来ましたヽ(´o`; でもお客さんのほとんどが他の人の事を考えて必要最低限しか買わない感じだったのが感動しました(涙)

* At a supermarket

I was able to do necessary grocery shopping after the quake. I was moved when I saw most people showed consideration for others by NOT buying more than what they absolutely need for the time being. Their act of conscience brought tears to my eyes.



* パン屋

http://twitter.com/ayakishimoto/statuses/46403599743451136

昨日の夜中、大学から徒歩で帰宅する道すがら、とっくに閉店したパン屋のおばちゃんが無料でパン配給していた。こんな喧噪のなかでも自分にできること見つけて実践している人に感動。心温まった。東京も捨てたもんじゃないな。

* Bakery

In the middle of the night, I was walking home from college. A lady at a bakery was giving out bread. She kept her bakery open till late hours and was doing what she could do to help others. I was so touched. Tokyo is still not a bad place to live! Such a heart-warming scene.




* 国連からのメッセージ

http://twitter.com/akitosk/status/46302222346223616

国連からのコメント「日本は今まで世界中に援助をしてきた援助大国だ。今回は国連が全力で日本を援助する。」 に感動した。良い事をしたら戻ってくるのです。これがいい例なのです

* Message from the UN

I was so moved by the statement issued by the UN Secretary General, saying, "Japan is one of the most generous and strongest benefactors, coming to the assistance of those in need the world over. In that spirit, the United Nations stands by the people of Japan and we will do anything and everything we can at this very difficult time." This is a perfect example of doing good to others. They will do the same to you, when you most need their help.

[English by http://twitter.com/hirokishimada/status/46425526247759872]

UN Ban Ki-moon says "Japan is one of the most generous and strongest benefactors coming to the assistance of those in need the world over. In their spirits, the United Nations stands by the people of Japan, we will do anything and everything we can at this very difficult time."






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2011年03月13日 12時38分33秒
コメント(20) | コメントを書く
[シンガポール] カテゴリの最新記事


PR

カレンダー

プロフィール

nanasugu

nanasugu

カテゴリ

コメント新着

nanasugu@ Re[1]:旧正月のご挨拶(01/22) ワオワオ2さん こちらこそ温かいメッセー…
ワオワオ2@ Re:旧正月のご挨拶(01/22) お元気ですか? 一言お礼を述べさせてくだ…
nanasugu@ Re:こんにちは! (●^o^●)(01/22) だいちゃん0204さん ◎どうも有難うござ…
だいちゃん0204@ こんにちは! (●^o^●) その後いかがお過ごしですか? お元気な…
nanasugu@ Re:こんばんは! (#^0^#)(01/22) だいちゃん0204さん ◎引越しでお返事書…

キーワードサーチ

▼キーワード検索


© Rakuten Group, Inc.