rise
またもやられました、 菅野さんに・・・ なんであんなにスバラシイ曲を いくつもいくつも つくれるんだろう?? 手抜きが見受けられない。 ってか、ロシア語わかんねーっ!!! でも、聞きたい。 訳が切なすぎる。 今は甲殻の2ndにでてくる ~rise~がツボです。 ついでだから 歌詞かいちゃおうか!!! -rise- I’m a soldier つまり私は 被告人であり裁判官 火の両端に私は立つ カーブを切り 生と死を追い越し 偽りの影との戦いに走る まやかしの糸をいくらめぐらそうと 真実が光の輪郭を照らすだろう 痛みが遠く過ぎ去るまで save your tears 涙は見せるな for the day その足で立ち when our pain is for behind 共にあれ on your feet 我々は戦士 come with me 立たぬものには死のみが待つ we are soldiers stand or die 成すべきを成せ save your tears take your place 恐れは審判の日まで取っておけ save them for the judgement day 私に続け follow me time to make the sacrifice その身を捧げる時は今 we rise or fall I’m a soldier I'm a soldier 戦うために生まれた born to stand この燃え盛る in this waking hell I am 理解を超えた地獄の目撃者 witnessing more than I can compute 嘘や裏切り pray my self we don't forget 虐げられた人々を決して忘れない lies,betrayed and the oppressed 真実であるための力を私の手に please give me the strength come truth この炎に立ち向かう people facing the fire together そうしない事はすべてを失うことだから if we don't,we'll lose all we have found がけっぷちに立ちつつも夢を追う こうすることでしか世界は救えない 泣くな 隠せ、涙は 新しい日が訪れる お前の灯りは 幾千もの心を暖めるだろう 立ち上がれ 痛み、恐れは奥深く隠し込め 正しいものが勝利を手にする すべてはお前の手中にある 英語がかいてないとこは ロシア語です。 攻殻機動隊を見たあと この訳を見たら 納得できると思う。 気になる人がいたら youtube とか ニコニコで -攻殻機動隊 rise- って調べてもらえれば 聞けます。 菅野さんの 代表曲の中の一つです。 日本のOTAKUの中で この曲を知らない人は いないんじゃないかな ってほど 有名な曲だからね。 ぜひ、 聞いてみてください。