3604640 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

きょういく ユースフル! ~ 僕は触媒になりたい ~

きょういく ユースフル! ~ 僕は触媒になりたい ~

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
2009年04月18日
XML
カテゴリ:英語学習

このところ英会話のCDを通勤車内で聴いています。

利用しているのはこちら↓

CDで覚えるやさしい日常英会話
CDで覚える やさしい日常英会話
ベス・マイアーズ・ヤマムロ辻麻里子西東社 、1996、1300円、CD付き)

ずいぶん前に買った本ですが、
付属のCDがなかなかよくできているのと、
本も内容がいいので、ずっと家に置いていました。

このCDのいいところは、
日本語 の後にすぐ 英語 が
ネイティブの速いスピードで再生され、
日常英会話の臨場感」があること、
日本語と英語の組み合わせ
(こういう場合はこう言う!)
というのが
頭に入るということです。

私はこれをすでに10回以上は聴きましたが、
リズム・イントネーションを無意識下に刷り込むことや
こうくればこう!と先を読んで頭の中で再生できることを狙って
まだまだ何度も何度も、100回ぐらい聴き続けるつもりです。

もっとも、英語を聴きたくない気分の時もあるので、
そういうときは音楽を聴いています。
いやいややっても、勉強は身につかないですしね。

調子のいい時は自分でも発音していますが、
あまりハードルを高くすると続かないので、
基本的には「聴くだけでよし!」と自分で決めています。

でも、会話力を鍛えるなら、まねて発音するところまでは必須ですね。(^^;)

ちなみに、本の方のよいところは、
カナで振り仮名がふっていないところです。
その代わり、語尾の上げ下げ記号や、アクセント、
発音しない部分やつながって発音される部分
が明記されています。

※英語に「カナ」をつけることについては、
いろんな考え方があると思います。
私の場合は
「日本語の発音と英語の発音は別物なので、
カナで『アイ ドン ライク』と書いてあると、本物の発音をおぼえる邪魔になる」

と考えています。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2009年04月18日 16時37分16秒
コメント(2) | コメントを書く
[英語学習] カテゴリの最新記事


PR

プロフィール

にかとま

にかとま

カテゴリ

キーワードサーチ

▼キーワード検索

サイド自由欄

カレンダー

バックナンバー

お気に入りブログ

熊野川と蓮子鯛 202… New! 森3087さん

コメント新着


© Rakuten Group, Inc.