カテゴリ:棚から牡丹餅でフランス語翻訳者
1991年 (3年目)
「日常会話がある程度出来るようになった」と評価され、受付に配属されました。そう、電話番もするのです! 当たり前のことですが、街へ出て買い物をしたり友達と冗談を交わすことと、お客様相手にしっかりとした会話をすることは別モノなのです! スパルタ社員教育というか無茶というか・・・ 「失礼ですが、どちら様でしょうか?」「少々お待ち下さい」は上手に言えました(笑) つづく フランス語翻訳を生業にしています お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2007年03月25日 13時32分17秒
[棚から牡丹餅でフランス語翻訳者] カテゴリの最新記事
|