"Let’s make peace among ourselves and with nature"
We wish A Happy New Year."Let’s make peace among ourselves and with nature"自然と私たちとの間に、平和を築きましょう親愛なる友人、2020年は試練、悲劇、そして涙の年でした。COVID-19は私たちの生活を混乱させ、世界を陥れました。苦しみと悲しみに非常に多くの愛する人が失われましたそしてパンデミックは激しさを増し、病気と死の新しい波を生み出しています。貧困、不平等、飢餓が増加しています。仕事はなくなり、借金は増えています。子供たちは苦労しています。家庭内での暴力は増加しており、不安はいたるところにあります。しかし、新年が待ち受けています。そしてそれとともに、私たちは希望の光線を見ます。隣人や見知らぬ人に救いの手を差し伸べる人々。最前線の労働者がすべてを捧げます。記録的な速さでワクチンを開発している科学者。気候の大惨事を防ぐために新たな取り組みを行っている国々。私たちが団結と連帯で協力すれば、これらの希望の光は世界中に届きます。それがこの最も困難な年の教訓です。気候変動とCOVID-19パンデミックはどちらも危機であり、全員が一緒に取り組むことしかできません。包括的で持続可能な未来への移行の一環として、2021年の国連の中心的な野心は、2050年までにカーボンニュートラル(正味ゼロエミッション)のための世界的な連合を構築することです。すべての政府、都市、企業、個人がこのビジョンの達成に貢献することができます。一緒に、私たち自身と自然との平和を築き、気候危機に取り組み、COVID-19の蔓延を食い止め、2021年を癒しの年にしましょう。致命的なウイルスの影響からの治癒。壊れた経済や社会を癒します。癒しの部門。そして、この星を癒し始めます。それが2021年の新年の抱負に違いありません。国連からの皆様の幸せで平和な新年をお祈り申し上げます。「自然と私たちとの間に、平和を築きましょう」2021年の新年のビデオメッセージ-国連事務総長、アントニオ・グテーレス親愛なる友人、2020年は試練、悲劇、そして涙の年でした。COVID-19は私たちの生活を混乱させ、世界を苦しみと悲しみに陥れました。非常に多くの愛する人が失われました—そしてパンデミックは激しさを増し、病気と死の新しい波を生み出しています。貧困、不平等、飢餓が増加しています。仕事はなくなり、借金は増えています。子供たちは苦労しています。家庭内での暴力は増加しており、不安はいたるところにあります。しかし、新年が待ち受けています。そしてそれとともに、私たちは希望の光線を見ます:-隣人や見知らぬ人に救いの手を差し伸べる人々。-最前線の労働者がすべてを捧げます。-記録的な速さでワクチンを開発している科学者。-気候の大惨事を防ぐために新たな取り組みを行っている国々。私たちが団結と連帯で協力すれば、これらの希望の光は世界中に届きます。それがこの最も困難な年の教訓です。気候変動とCOVID-19パンデミックはどちらも危機であり、包括的で持続可能な未来への移行の一環として、全員が一緒に取り組むことしかできません。2021年の国連の中心的な野心は、2050年までにカーボンニュートラル(正味ゼロエミッション)のための世界的な連合を構築することです。すべての政府、都市、企業、個人がこのビジョンの達成に貢献することができます。一緒に、私たち自身と自然との平和を築き、気候危機に取り組み、COVID-19の蔓延を食い止め、2021年を癒しの年にしましょう。致命的なウイルスの影響からの治癒。壊れた経済や社会を癒します。ヒーリング部門。そして、惑星を癒し始めます。それが2021年の新年の抱負に違いありません。国連からの皆様の幸せで平和な新年をお祈り申し上げます。"Let’s make peace among ourselves and with nature"2021 New Year's Video Message - United Nations Secretary-General, António GuterresDear Friends,2020 has been a year of trials, tragedies and tears.COVID-19 upended our lives and plunged the world into suffering and grief.So many loved ones have been lost — and the pandemic rages on, creating new waves of sickness and death.Poverty, inequality and hunger are rising. Jobs are disappearing and debts are mounting. Children are struggling.Violence in the home is increasing, and insecurity is everywhere.But a New Year lies ahead. And with it, we see rays of hope:- People extending a helping hand to neighbors and strangers;- Frontline workers giving their all;- Scientists developing vaccines in record time;- Countries making new commitments to prevent climate catastrophe.If we work together in unity and solidarity, these rays of hope can reach around the world.That’s the lesson of this most difficult year.Both climate change and the COVID-19 pandemic are crises that can only be addressed by everyone together – as part of a transition to an inclusive and sustainable future.The central ambition of the United Nations for 2021 is to build a global coalition for carbon neutrality - net zero emissions - by 2050.Every government, city, business and individual can play a part in achieving this vision.Together, let’s make peace among ourselves and with nature, tackle the climate crisis, stop the spread of COVID-19, and make 2021 a year of healing.Healing from the impact of a deadly virus. Healing broken economies and societies. Healing divisions. And starting to heal the planet.That must be our New Year’s Resolution for 2021.I wish you all a happy and peaceful New Year, from the United Nations.