和訳 14素材提供: Song List From The Bottom Of My Heart / Stevie Wonder (2005) Another Star / Stevie Wonder (1976) As (永遠の誓い) / Stevie Wonder (1976) Shelter In The Rain / Stevie Wonder (2005) Stay Gold (LIFE~ステイ・ゴールド) / Stevie Wonder (1983)(1994) I Wish (回想) / Stevie Wonder (1976) You And I (We Can Conquer The World) / Stevie Wonder (1972) A Place In The Sun (太陽のあたる場所) / Stevie Wonder (1966) My Cherie Amour / Stevie Wonder (1969) From The Bottom Of My Heart / Stevie Wonder (2005) words & music by Stevie Wonder translation by Miya_Juryou [instrumental] me and my heart took a vow from the start and a vow to my heart i never break 僕と僕の心は 始めから誓ったんだ 心に誓った 決して破らないって seasons may come and the seasons may go but know every time and space my love will always stay forever and always 四季は訪れるんだ そしてまた 四季は去るよ でもさ あらゆる時と場所で 僕の愛はいつまでも続く 永遠に、そしていつだって from the bottom of my heart, i love you i can say these words to you without delay if you're wondering just how long i'll love you try forever that's how long i'll feel this way 心の底から アイ・ラブ・ユー 僕はこの言葉を君に言える ためらわないで もし君が迷ったとする 一体いつまで 僕が君を愛するのかと 永遠と思っていいんだ いつまで僕がこんな風に感じるかを、ね me and my heart got a promise from the stars that they'd keep this love burning endlessly 僕と僕の心は 星に約束したんだ この愛の炎を燃やし続ける 終わること無しに people will come just as people will go but know whatever life has in store through all eternity you will have my love for always 人は訪れるんだ 同じぐらい 人は去るよ でもさ 何が人生に待ち受けていようと いつまでも永久に 君は僕の愛を手に入れられる いつだって from the bottom of my heart, i love you i can say these words to you without delay if you're wondering just how long i'll love you try forever that's how long i'll feel this way 心の底から アイ・ラブ・ユー 僕はこの言葉を君に言える ためらわないで もし君が迷ったとする 一体いつまで 僕が君を愛するのかと 永遠と思っていいんだ いつまで僕がこんな風に感じるかを、ね from the bottom of my heart, i love you i can say these words to you without delay if you're wondering just how long i'll love you try forever that's how long i'll feel this way try forever that's how long i'll feel this way yes, forever is how long my love will stay 心の底から アイ・ラブ・ユー 僕はこの言葉を君に言える ためらわないで もし君が迷ったとする 一体いつまで 僕が君を愛するのかと 永遠と思っていいんだ いつまで僕がこんな風に感じるかを、ね 永遠と思っていいんだ いつまで僕がこんな風に感じるかを、ね そう、永遠という長さは 僕の愛が 続くまで forever is a long, long time but so what? 永遠とは長い、長い時間だけど でも それが何だっていうんだ? 公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/yPsTNSHZ2Ds Another Star / Stevie Wonder (1976) words & music by Stevie Wonder translation by Miya_Juryou [instrumental] La, la, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la for you there might be a brighter star but through my eyes the light of you is all i see 君には もっと まばゆい star(星)があるかもしれない でも僕の目には 君の輝きしか見えない for you there might be another song but all my heart can hear is your melody 君には もっと別の歌があるかもしれない でも僕のハートに 聞こえるのは 君のメロディーがすべて so long ago my heart without demanding informed me that no other love could do but listen did i not though understanding fell in love with one who would break my heart in two oh ずっと前に 僕のハートが やんわりと 僕に告げた 他の愛はできないんだと でも耳を傾けなかったんだよ 理解してたのに 恋に落ちたって 僕のハートを2つに裂く人と Oh for you love might bring a toast of wine but with each sparkle knew the best for you i pray 君には 愛がもたらすのはワインで乾杯かもしれない でもどの泡も 君にとってベストな事を 僕は祈る oh for you love might be for you to find but i will celebrate our love of yesterday Oh 君には 愛とは自分で探すものかもしれない でも僕は祝福するだろう 昨日の僕らの愛 so long ago my heart without demanding informed me that no other love could do but listen did i not though understanding i fell in love with one who would break my heart in two oh ... ずっと前に 僕のハートが やんわりと 僕に告げた 他の愛はできないんだと でも耳を傾けなかったんだよ 理解してたのに 恋に落ちたって 僕のハートを2つに裂く人と Oh for you there might be another star but through my eyes the light of you is all i see 君には もっと別の star(星)があるかもしれない でも僕の目には 君の輝きしか見えない oh for you there might be another song but in my heart your melody will stay with me Oh 君には もっと別の歌があるかもしれない でも僕のハートには 君のメロディーが残り続ける La, la, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la [Repeat & Fade Out] 公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/otLff77FN_o As (永遠の誓い) / Stevie Wonder (1976) words & music by Stevie Wonder translation by Miya_Juryou Do ... As around the sun the earth knows she's revolving And the rosebuds know to bloom in early May Just as hate knows love's the cure You can rest your mind assure That I'll be loving you always 太陽の周りを 回っていると地球が知るように そして咲くのは5月初旬だと薔薇のつぼみが知るように ちょうど愛が癒しだと憎しみが知るように 君は安心したままでいられる 僕は君を愛し続ける ずっと As now can't reveal the mistery of tomorrow But in passing will grow older every day Just as all is born is new Do you know what I say is true That I'll be loving you always 現在は明日のミステリーを明らかに出来ないように でもついでに毎日歳を取っていくように ちょうど生まれる全てが新しいように 君は分かる? 僕の言ってる事が真実だと 僕は君を愛し続ける ずっと Until the rainbow burns the stars out in the sky ALWAYS Until the ocean covers every mountain high ALWAYS Until the dolphin flies and parrots live at sea ALWAYS Until we dream of life and life becomes a dream (虹が空の星を燃やし尽くすまで) ずっと (大洋がすべての高山を覆うまで) ずっと (イルカが飛んでオウムが海で暮らすまで) ずっと (僕らが人生を夢見て人生が夢になるまで...) Did you know that true love asks for nothing Her acceptance is the way we pay Did you know that life has given love a guarantee To last through forever and another day 知っていたの? 真実の愛は何も求めないって 受け入れる事が僕らの支払い方 知っていたの? 人生が愛に保証を与えるって それは続くんだ 永遠ともう一日 Just as time knew to move on since the beginning And the seasons know exactly when to change Just as kindness knows no shame Know through all your joy and pain That I'll be loving you always ちょうど 進むことを時間が最初から知っているように そして いつ変わるべきかを季節が正確に知っているように ちょうど 優しさが辱めを知らないように 君の歓びと苦痛をすべて知り尽くしているように 僕は君を愛し続ける ずっと As today I know I'm living but tomorrow Could make me the past but that I mustn't fear For I'll know deep in my mind The love of me I've left behind Cause I'll be loving you always 今日、自分が生きているのを僕が知っているように でも明日が 僕を過去のものにするかも でも怖れるべきではないさ だって僕は心の奥深くで知るから 愛を僕は残してきたと だから 僕は君を愛し続ける ずっと Until the day is night and night becomes the day ALWAYS Until the trees and sea just up and fly away ALWAYS Until the day that 8x8x8 is 4 ALWAYS Until the day that is the day that are no more Did you know you're loved by somebody? Until the day the earth starts turning right to left ALWAYS Until the earth just for the sun denies itself I'll loving you forever Until dear Mother Nature says her work is through ALWAYS Until the day that you are me and I am you AL~~~~~WA~~~~~~~~~AA~~~~~~~~~AA~~~ Until the rainbow burns the stars out in the sky ~~~~~~~~~~AA~~~~~~~~~AA~~~~~~~~~AA~~~ Until the ocean covers every mountain high ~~~AA~~~~~~~~~AA~~~~~~~~~YS (昼が夜で夜が昼になるまで) ずっと (木々と海が浮かんで飛び去るまで) ずっと (8×8×8が4になる日まで) ずっと (それ以上もう日がないその日まで) 知っていたの? 君は誰かに愛されてるって (地球が右を左に変え始める日まで) ずっと (地球が太陽だけのものになり自らを否定するまで) 僕は君を愛し続ける 永遠に (いとしき母なる大地が自分の仕事は終わったと言うまで) ずっと (君が僕で僕が君になる日まで) Umm ず~~~~~~~~~~~ (虹が空の星を燃やし尽くすまで) ~~~~~~~~~~~~~~ (大洋がすべての高山を覆うまで) ~~~~~~~~っと ずっと [instrumental] Umm... We all know sometimes life's hates and troubles Can make you wish you were born in another time and space But you can bet your life times that and twice its double That God knew exactly where he wanted you to be placed So make sure when you say you're in it but not of it You're not helping to make this earth a place sometimes called Hell Change your words into truths and then change that truth into love And maybe our children's grandchildren And their great-great grandchildren will tell 僕らは皆 知ってるよ 人生が憎しみとトラブルだと 君に望ませたりもする 別の時と場所に生まれていたらと でも君は人生をそれに賭けて何倍にでもできる 神はまさしくその望む場所に君を置かれた だからちゃんと 口にした時は ちゃんと守り 破らない 君は求めていない この地球を時に地獄と呼ばれる場所にするなんて 君の言葉を真実に変え そして変えよう 真実を愛へと たぶん僕らの子供の孫 そして彼らの曾曾孫は悟る I'll be loving you Until the rainbow burns the stars out in the sky Loving you Until the ocean covers every mountain high Loving you Until the dolphin flies and parrots live at sea Loving you Until we dream of life and life becomes a dream Be loving you Until the day is night and night becomes the day Loving you Until the trees and seas up, up and fly away Loving you Until the day that 8x8x8x8 is 4 Loving you Until the day that is the day that are no more Loving you Until the day the earth starts turning right to left Be loving you Until the earth just for the sun denies itself Loving you Until dear Mother Nature says her work is through Loving you Until the day that you are me and I am you Now ain't that loving you Until the rainbow burns the stars out in the sky Ain't that loving you Until the ocean covers every mountain high And I've got to say always Until the dolphin flies and parrots live at sea AL~~~~~~~~~WA~~~~~~~~~~~~AYS Until we dream of life and life becomes a dream Um AL~~~~~~~~~WA~~~~~~~~~~~~AYS Until the day is night and night becomes the day AL~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~WA~~~~~~~~~AYS Until the trees and sea just up and fly away AL~~~~~WA~~~~~~~~~~AA~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Until the day that 8x8x8 is 4 ~~~~~~~~AA~~~~~~~~~~~~~~~AA~~~~~~~~~~~~AA Until the day that is the day that are no more AA~~~~~~~~~~~~AA~~~~AA~~~~~~~~~~~~~~~~AYS Until the day the earth starts turning right to left AL~~~~~~~~WA~~~~~~A~~~~~~~~~~~~AA Until the earth just for the sun denies itself ~~~~~~AA~~~~~~~~AA~~~~~~AA~~~~~~AYS Until dear Mother Nature says her work is through AL~~~~WAYS Until the day that you are me and I am you 僕は...君を愛し続ける 虹が空の星を燃やし尽くすまで 君を愛する 大洋がすべての高山を覆うまで 君を愛する イルカが飛んでオウムが海で暮らすまで 君を愛する 僕らが人生を夢見て人生が夢になるまで 君を愛し続ける 昼が夜で夜が昼になるまで 君を愛する 木々と海が浮かんで飛び去るまで 君を愛する 8×8×8×8が4になる日まで 君を愛する それ以上もう日がないその日まで 君を愛する 地球が右を左に変え始める日まで 君を愛し続ける 地球が太陽だけのものになり自らを否定するまで 君を愛する いとしき母なる大地が、母なる大地が自分の仕事は終わったと言うまで 君を愛する 君が僕で僕が君になる日まで ねえ、君を愛さないわけないだろ (虹が空の星を燃やし尽くすまで) 君を愛さないわけないだろ (大洋がすべての高山を覆うまで) そして僕は言わなきゃ ずっと (イルカが飛んでオウムが海で暮らすまで) ず~~~~~~~~~~~っと (僕らが人生を夢見て人生が夢になるまで) Umm ず~~~~~~~~~っと (昼が夜で夜が昼になるまで) ず~~~~~~~~~~~っと (木々と海が浮かんで飛び去るまで) Umm ず~~~~~~~~~~~ (8×8×8が4になる日まで) ~~~~~~~~~~~~っと (それ以上もう日がないその日まで) ず~~~~~~~~~~~~~ (地球が右を左に変え始める日まで) ~~~~~~~~~~~~~~ (地球が太陽だけのものになり自らを否定するまで) ~~~~~~~~~っと ずっと (いとしき母なる大地が自分の仕事は終わったと言うまで) (君が僕で僕が君になる日まで) Until the rainbow burns the stars out in the sky Until the ocean covers every mountain high Until the dolphin flies and parrots live at sea Until we dream of life and life becomes a dream Until the day is night and night becomes the day Until the trees and sea just up and fly away Until the day that 8x8x8 is 4 Until the day that is the day that are no more Until the day the earth starts turning right to left Until the earth just for the sun denies itself Until dear Mother Nature says her work is through Until the day that you are me and I am you (虹が空の星を燃やし尽くすまで) (大洋がすべての高山を覆うまで) (イルカが飛んでオウムが海で暮らすまで) (僕らが人生を夢見て人生が夢になるまで) (昼が夜で夜が昼になるまで) (木々と海が浮かんで飛び去るまで) (8×8×8が4になる日まで) (それ以上もう日がないその日まで) (地球が右を左に変え始める日まで) (地球が太陽だけのものになり自らを否定するまで) (いとしき母なる大地が自分の仕事は終わったと言うまで) (君が僕で僕が君になる日まで) [Fade Out] Shelter In The Rain / Stevie Wonder (2005) words & music by Stevie Wonder translation by Miya_Juryou When the lights are down And the stage is bare And no more magic's in the air There's not a friend in sight to care Your tears no one will share ライトが落ち ステージは空っぽで そしてもう魔法のようだった雰囲気はなくて 心配してくれる友達は見つからなくて 君の涙を誰も分かち合わない時はね I'll be your comfort through your pain I'll be your shelter in the rain 僕が慰めになるよ 痛むときはいつだって 僕がシェルターになるんだ 雨の中で When your sad is bad and your bad is worst And there's no who to turn to first When you've done everything you can No one's there to take your hand 君の悲しみが悪くなり そしてそれが最悪になる そんな時真っ先に頼る人が誰もいず 出来ることを全てやってしまっても 手を取ってくれる人が誰もいない時は I'll be you comfort through your pain I'll be your shelter in the rain 僕が慰めになるよ 痛むときはいつだって そして僕がシェルターになるんだ 雨の中で When you've looked around And haven't seen me anywhere Though when you were down I lifted you up from there There isn't a thing you can ask of me I won't do Just you put your trust in me My love will see you through 周りを見回しても 僕の姿がどこにも見当たらない時があった だけど君が落ち込んでいる時は 僕がそこから救い上げていた 何もないよ 君が頼んで 僕がやらない事 ただ僕を信頼してほしい 僕の愛は君を見続ける When the final candle's flickered out "Why me" is all you can think about When all your joy has disappeared Your future isn't clear 最後のキャンドルが消えてしまう 「なぜ私?」が君の考えられる全て 全ての歓びがなくなってしまい 君の未来が晴れない時 I'll be you comfort through your pain I'll be your shelter in the rain 僕が慰めになるよ 痛むときはいつだって 僕がシェルターになるんだ 雨の中で [chorus] When all the odds say there's no chance Amidst the final dance 全てのオッズが チャンスがないと言う ファイナル・ダンスの真っ只中で I'll be you comfort through your pain I'll be your shelter in the rain I'll be you comfort through your pain Yes, I'll be your shelter in the rain, rain I'll be your shelter, Be your shelter, be your shelter in the rain 僕が慰めになるよ 痛むときはいつだって 僕がシェルターになるんだ 雨の中で 僕が慰めになるよ 痛むときはいつだって そう、僕がシェルターになるんだ 雨の中で...雨の中で... シェルターになるんだ、シェルターになるんだ、シェルターになるんだ、雨の中で... 公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/no4rtXaI8Ig Stay Gold (LIFE~ステイ・ゴールド) / Stevie Wonder (1983)(1994) music by Carmine Coppola words by Stevie Wonder translation by Miya_Juryou Seize upon that moment long ago One breath away and there you will be So young and carefree Again you will see That place in time...so gold つかまえて 遠い昔のあの瞬間を ひと息ほど前 そしてそこで、おそらく君 とても若く そして屈託がない 再び 気付くかも知れない あの場所 あの時に とても輝いてたと Steal away into that way back when You thought that all would last forever But like the weather Nothing can ever...and be in time Stay gold 盗んできて 過ぎ去ったあの時から 君は思っていたよ 全ては永遠に続くってさ でも天気のようさ そんな物ひとつもないのさ そしてその時も 輝いたままでいてよ But can it be When we can see So vividly A memory And yes you say So must the day Too, fade away And leave a ray of sun So gold でも出来るだろう その時僕らには見えるだろう とても鮮やかに 思い出が そして、そう、君の言う通り きっとその日 それも 消えて行き そして一筋の日の光を残す とても...輝いてるよ Life is but a twinkling of an eye Yet filled with sorrow and compassion Though not imagined All things that happen Will age too old Though gold 人生 それは単なる まばたき けれど満ちているのは悲しみ そして哀れみだよ 想像できないだろうけど すべての出来事は すごく年をとるよ だけど輝いてるよ...輝いてるよ、輝いてるよ、輝いてるよ、輝いてるよ... [instrumental] I Wish (回想) / Stevie Wonder (1976) words & music by Stevie Wonder translation by Miya_Juryou Looking back on when I Was a little nappy headed boy Then my only worry Was for Christmas what would be my toy Even though we sometimes Would not get a thing We were happy with the Joy the day would bring 振り返る 俺はあの時 チリチリ頭の小さいガキ たったひとつの悩み それはクリスマスに何が俺のオモチャになるかぐらい といっても時々 何ひとつ貰えなかったけど 俺たちはハッピーだった その日が来る楽しみだけで Sneaking out the back door To hang out with those hoodlum friends of mine Greeted at the back door With boy thought I told you not to go outside Tryin' your best to bring the Water to your eyes Thinkin' it might stop her From whippin' your behind こそこそ裏口から出たよ 不良仲間たちとウロウロした 裏口で待ち構えられたよ ガキっぽい考えで もう外に出ないよと言った ベストを尽くして 目に涙を浮かべた そしたら止めるだろうと考えた 背中をぶつのは I wish those days could come back once more Why did those days ev-er have to go I wish those days could come back once more Why did those days ev-er have to go Cause I love them so どうかあの日々が 戻ってきて欲しいよ もう一度 どうしてあの日々は 去ってしまうのだろう どうかあの日々が 戻ってきて欲しいよ もう一度 どうしてあの日々は 去ってしまうのだろう だってあの頃が大好きだよ Do do do ... Brother says he's tellin' 'Bout you playin' doctor with that girl Just don't tell I'll give you Anything you want in this whole wide world Mama gives you money for Sunday school You trade yours for candy after church is through 兄貴が言いつけるって言う お前があの娘とお医者さんごっこをした事を どうか言わないで あげるから 世界中で欲しいもの何でも ママはお前にお金をくれる 日曜学校のために それをキャンディーと交換する 教会が終わった後で Smokin' cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy) Teacher sends you to the principal's office down the wall You grow up and learn that kinda thing ain't right But while you were doin'it-it sure felt outta sight 煙草をふかしては いやらしい事を壁に書くよ (いやらしい子!) 先生はお前を連れて行くんだ 壁から校長室へと お前は成長して学ぶんだ そういう事はよくないって でもやってた時は 間違いなく夢中だったんだ I wish those days could come back once more Why did those days ev-er have to go I wish those days could come back once more Why did those days ev-er have to go どうかあの日々が 戻ってきて欲しいよ もう一度 どうしてあの日々は 去ってしまうのだろう どうかあの日々が 戻ってきて欲しいよ もう一度 どうしてあの日々は 去ってしまうのだろう [Instrumental] [Fade Out] 公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/sbAJ9ihzIks You And I (We Can Conquer The World) / Stevie Wonder (1972) words & music by Stevie Wonder translation by Miya_Juryou Here we are on earth together, It's you and I, God has made us fall in love, it's true, I've really found someone like you, ほら、僕ら 共に地上にいるんだ 君と僕さ 神が僕らを 恋に落とした 本当だよ よくぞ見つけられたよ 君のような人を Will it say the love you feel for me, will it say, That you will be by my side To see me through, Until my life is through, 言っていい? 君が僕に感じてるのは愛だって 言っていい? 君は僕のそばに居てくれるって 僕を見守るため 僕の人生が終わるまで Well, in my mind, we can conquer the world, In love you and I, you and I, you and I, そう、心の中で思ってるんだ 僕らは世界を我がものに出来るんだ 愛の中で 君と僕は... 君と僕は... 君と僕は... I am glad at least in my life I found someone That may not be here forever to see me through, But I found strength in you, 僕は嬉しいんだ 少なくとも人生で 見つけたんだ ここで永遠に僕を見守ってはいられない人かも知れないけど でも僕は 君の中で強さを見つけたよ I only pray that I have shown you a brighter day, Because that's all that I am living for, you see, Don't worry what happens to me. 僕はひたすら祈ってる 君により明るい日を見せられたかって だって それだけのために 僕は生きているよ 分かるだろ 心配しないでほしい 何が僕に起きたって Cause in my mind, you will stay here always, In love, you and I, you and I, you and I, you and I In my mind we can conquer the world In love, you and I, you and I, you and I. だって、心の中で思ってるんだ 君はいつでもここに居てくれるって 愛の中で 君と僕は... 君と僕は... 君と僕は... 君と僕は... Oh... 心の中で思ってるんだ 僕らは世界を我がものに出来るんだ 愛の中で 君と僕は... 君と僕は... 君と僕は... Oh... 君と僕は... A Place In The Sun (太陽のあたる場所) / Stevie Wonder (1966) words & music by Ronald Norman Miller & Bryan Wells translation by Miya_Juryou Like a long lonely stream I keep runnin' towards a dream Movin' on, movin' on Like a branch on a tree I keep reachin' to be free Movin' on, movin' on 長く孤独なせせらぎのように 僕は夢にむけて走り続ける 進むよ 進むよ 木の枝のように 僕は自由へ手を伸ばし続ける 進むよ 進むよ 'Cause there's a place in the sun Where there's hope for ev'ryone Where my poor restless heart's gotta run There's a place in the sun And before my life is done Got to find me a place in the sun だって 太陽のあたる場所があるんだ そこでは全ての人に希望があるんだ そこに僕の貧しく落ち着かない心を駆け込ませなきゃ 太陽のあたる場所があるんだ そして僕の人生が終わる前には 見つけなきゃ 太陽のあたる場所 Like an old dusty road I get weary from the load Movin' on, movin' on Like this tired troubled earth I've been rollin' since my birth Movin' on, movin' on 古く埃っぽい道のように 僕は重荷にうんざりしている 進むよ 進むよ このくたびれたトラブルのある地球のように 僕は生まれてから転がり続けている 進むよ 進むよ There's a place in the sun Where there's hope for ev'ryone Where my poor restless heart's gotta run There's a place in the sun And before my life is done Got to find me a place in the sun 太陽のあたる場所があるんだ そこでは全ての人に希望があるんだ そこに僕の貧しく落ち着かない心を駆け込ませなきゃ そうだよ 太陽のあたる場所があるんだ そして僕の人生が終わる前には 見つけなきゃ 太陽のあたる場所 You know when times are bad And you're feeling sad I want you to always remember そうだよ 悪い時期は そして君が悲しみを感じる時は いつだって思い出してほしいんだ Yes, there's a place in the sun Where there's hope for ev'ryone Where my poor restless heart's gotta run There's a place in the sun Where there's hope for ev'ryone Where my poor restless heart's gotta run There's a place in the sun Where there's hope for ev'ryone... そう、太陽のあたる場所があるんだ そこでは全ての人に希望があるんだ そこに僕の貧しく落ち着かない心を駆け込ませなきゃ [Repeat & Fade Out] 公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/8sN_3kCGJag My Cherie Amour / Stevie Wonder (1969) words & music by Henry Cosby, Sylvia Moy & Stevie Wonder translation by Miya_Juryou La la la ... My cherie amour, lovely as a summer day My cherie amour, distant as the milky way My cherie amour, pretty little one that I adore You're the only girl my heart beats for How I wish that you were mine マイ・シェリー・アモール(愛しのシェリー) 夏の日のように愛らしい マイ・シェリー・アモール 銀河のように遠い マイ・シェリー・アモール 崇拝するかわいい子 君は胸が高鳴るただ1人の少女 どんなにいいだろう 君が僕のものだったら In a cafe or sometimes on a crowded street I've been near you, but you never noticed me My cherie amour, won't you tell me how could you ignore That behind that little smile I wore How I wish that you were mine カフェでも 時には込み合う通りでも 僕は君の近くにいた でも君は決して僕に気付かない マイ・シェリー・アモール 教えてくれない? どうして無視できるの 僕が装うかすかな笑みの裏にあるものを どんなにいいだろう 君が僕のものだったら La la la ... La la la ... Maybe someday, you'll see my face among the crowd Maybe someday, I'll share your little distant cloud Oh, cherie amour, pretty little one that I adore You're the only girl my heart beats for How I wish that you were mine たぶんいつの日か 僕の顔を人込みの中に見つけるだろう たぶんいつの日か 君の少し離れた雲を分かち合うだろう Oh シェリー・アモール 崇拝するかわいい子 君は胸が高鳴るただ1人の少女 どんなにいいだろう 君が僕のものだったら La la la ... La la la ... 公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/Fjufjv4rH0s |