136292 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

あんなことやそんなこと

あんなことやそんなこと

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

おちゃのこさいの

おちゃのこさいの

Category

Freepage List

Comments

danke3@ Re:パッションフルーツの続き(09/09) やはり熱帯の生物、生命力がすごいのです…
ケビン大杉@ Re:パッションフルーツの続き(09/09) 凄すぎます。 そのうち、熱川バナナワニ…
いちろん92@ Re:パッションフルーツの続き(09/09) 本当に熱帯みたいですね!そういえば、パ…
ナタ55@ わ~~い♪♪ おちゃのこさいの様、こんばんはです。 …
おちゃのこさいの@ 温室・・・実はあるんです ケビン大杉さん  おちゃのこ(父)の趣味…
2005/02/22
XML
ホントに、こういう言葉の作り方でいいのかどうか自信ないんですけど。でも、4回転をクワドラプルっていうって、川原泉の「銀のロマンティック・・・わはは」(←この文庫版に収録されてるらしい。ちなみに、右に掲載されてる「この著者の他の本」の第5位の本は同じ名前の別人の著書だと思ふが・・・。自分が一度間違えたので知っているのだ)に出ていたし、それを前提に、かなり真剣に辞書とにらめっこしてみたので、そんなに大きく外してないと思うんですけども。

今回、2つの組織でインターンさせてもらうことになっていて、本日はもう1件の方の初日だったのですね。政府系の組織だったんですけども、既にスタッフの方をご紹介いただいたときにびっくりしたことはびっくりしたんですよねぇ。見るからにインド系?とか名前からしてイタリア系?とかアクセントをよく聞くとスペイン系?とか国際色豊かで。で、中国から来た学生の方がやっぱりインターンをされていたんですけども、英語で話しかけたら、「日本語で大丈夫ですよ」と流暢に返されてびっくら。何でも日本に4年いたのだそうですが。それにしても4年であんなに流暢に話せるものなのかなぁ・・・。で、彼女は当然英語も話せるわけで、トリリンガル?

で、私のパーティーションの裏側には、私のスーパーバイザーに当たる人の席なのですが、電話で話す言葉を聞いていたら、どうもスペイン語っぽい。なので、お昼のときに、「電話で英語じゃない言葉を話してたみたいですけど、他にどんな言葉を話すんですか?」って訊いてみたんです。そしたら、「フランス語とドイツ語とスペイン語」・・・・げっ。当然英語もだから、クワドリリンガル?(あ、今、検索したら、ホントにこれでいいらしい。←当たったのでちょっと喜んでいる。)

さらに、その上司に当たる人は、プラスしてポルトガル語もいけるそうですから・・・・ペンタリンガル?(これは探したんだけど、確認できなかったや)

それにしても、いくら、部門が国際部門だからって、すごすぎです。しかも、これは、その中国のインターンの方から聞いただけで、確認はしてないのですが、どうも、アメリカ国籍でなくても正式に雇用される可能性があるそうです(日本の場合は、こないだ「管理職は日本国民に限る」と規定することは法の下の平等に反しないという最高裁の判決が出たみたいですけども。って、こちらの組織の場合も管理職になれるのかどうかを確認したわけじゃないので、単純に比較しちゃいけないとは思いますが、ちょっと思い出したので、ついでだから検索してみちゃいました)。

いやいや、それにしても、母国語以外にはそれしか知らない英語で四苦八苦している私としては、感心のあまり、思わず帽子を食べてしまう以外にないという(あ、この表現も、カーラ教授(川原泉の別称)の漫画で覚えたのですが、先日、妹からメール来て、フランスの本で、この表現を見たのだそう。ということは、フランス起源の表現だったのかあ。いやいや、言葉も奥が深い)。

ところで、本日、Conversationの夕刻のクラスに出席したところ、午後8時45分に終了したのに電車の接続が悪かったりして帰ってきたら午後10時過ぎちゃってました。夕飯食べてなかったし、もうそれからなんか、作る気力も材料もなかったので、夜間もやっているrestaurantに出かけ、空腹のあまりHalf Roast Chikenなんて代物をうっかり頼んでしまいました。そしたら、店員さんが、「3サイズをチョイスできる」というので、迷わず、「the smallest」と言ったら怪訝な顔をされて、small saladかと訊き返され。????にゃ? 

なんのこっちゃらと思ったら、サイズはサイズでも、sizeではなくて、sides(sideorder)のことで、フレンチフライ、コーン、ブロッコリ等から3品をチョイスできるということだったのでしね。だったら、sideordersって言ってくれよー。Half Roast Chikenなんてすごい量が出てきそうなメニュー頼んじゃったなぁと我ながら思ってたから、サイズが選べるって訊いて安心したのにぃ(って、アメリカでThe smallestなんて選べてもあまり喜ぶ人はいないかもしれませんが)。

わたくし、トリリンガルだの、ペンタリンガルなんて大それた野望は毛頭持ってはおりませぬが、せめて、レストランでのオーダーくらいは、トンチンカンなことにならずにスムーズに意思疎通ができるようになりたいものだ、と・・・えーん、こんなにささやかな願いなのにぃ(ぐしぐし)。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005/02/23 04:07:46 PM
コメント(4) | コメントを書く
[言葉って??(英語とか日本語とか)] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.