|
テーマ:韓国!(17020)
カテゴリ:ヤンミの日常
最近ナナは私の事「おかあしゃん(おかあさん)」と呼んでいるのですが たまに韓国語の「おんま」に戻るんです そんな時ちょっと無視をかますと 「おかあしゃん!!」っと言い直します。 日本語に変えれば振り向いてくもらえる事に気付いたようです。 そこで問題勃発。 もともとアッパはナナの呼びかけに無視をかますタイプ。 ナナが遊んで欲しくて「アッパ アッパ!」っと声をかけてもめんどくさくて無視 またTVを見ているボンちゃんは何を話しかけても耳に入らないくらいTVにのめり込む 「入ってます!」モードがわかってる私はそんな時声をかけないけど(意外にバラエティーにのめりこむようでドラマなどは声をかけてもOK あとニュースこれは横から声をかけると 口をふさがれます←思いっきり手で抑えられる バラエティーを見ていて口は薄く開いて半笑いで固まっている時がNG何を言っても聞こえない 爆) これがわかってないナナは必死で「アッパアッパ!!」でも。。。無視。。。 そこでナナは最近芽生えた知識を使って 「日本語に変えれば振り向いてもらえる」 これを使い始めました。 「ボンちゃん!ボンちゃん早くぅ~~!ボンちゃんおしっこ! 早くぅ~~」 初め言い始めた時は笑ってしまいました。 無視かましてたボン様のこの攻撃に我に返ったか「お~~~」っと声をかける始末。 これ以来 アッパの事は「ぼんちゃぁ~~ん」である。 一応父親に対してニックネームなんて良くないだろうと「アッパやろ!!」っと 怒る事にしているけどボンちゃんはのんきに怒る事もなく「お~~」っと返事。 いいのか??? 私的には別にかまいはしないがまだ良し悪しのわからん子供の時分はやっぱり「アッパ」と 呼んでもらいたい。 私自身は高校卒業して就職して一応一人前になった頃から父母の事はニックネームで 「まーちゃん」「みっちゃん」っと呼ぶがこれはあくまで家族団らんの時のみで まじめな話や他人と話をする時は必ず「お父さん お母さん」である。 父も母をみっちゃん 母は普段お父さんだがたまにまーちゃんと呼んでいる。 これもたまただが父方のいとこも母方のいとこも親の事をニックネームで呼んでいる または○○さんとさん付けだったり。。 父方のいとこは父を「おじさん」と呼ぶところであるが「兄貴」と呼んでいる。 そんなで私にはまったく問題のない行為であるが韓国的は許されなさそう^^;; 日本語だから周りにはばれないからいいのかなぁ、、、 でもまぁ 二十歳までは「アッパ」と呼ばせるように教えようとは思ってるが とにかく可愛くてつい野放しに。。。 可愛い声で「ぼんちゃん はやくぅ~~」とお尻を突き出してお股に手を当てて もじもじしている姿がおかしくておかしくて それでぼんちゃんも自然に「お~~~」っとナナを連れて行ってる姿がまた可笑しい!! アッパアッパ言ってる時は無視かましてるのに「ぼんちゃぁ~~ん」っと言い始めたら 切羽詰ってるのがわかるのか「サッ」っと立つからすごい! これに味をしめてナナはぼんちゃんぼんちゃんと言うで悪循環(?) まぁボンちゃんがいいならこのままでもいいかなぁ、、、ppp 全然怒らないんやもんなぁ、、、ボン様(爆) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|
|