|
テーマ:外国人のギャグ(250)
カテゴリ:カテゴリ未分類
Como caminhoneiro, o Manuel foi fazer uma entrega num morro...
Uma habitante da vizinhança viu o caminhão enorme subindo o morro naquelas ruazinhas tortuozas,,,de ré! - Ih cara, o que tá pensando? Subir de ré aqui é loucura! - ela grita da janela. - É que, ô, me informaram que lá em cima é impossível virar o caminhão! - responde o português e continua o seu caminho. A mulher olhou com uma cara indignada, mas achou que era uma idéia aceitável... Uma hora depois, a mesma habitante vê o mesmo caminhão, dessa vez, descendo de ré!!!! - Meus Deus! O que tá fazendo agora? Descendo de ré????? - Pois é! Eles tinham se enganado, dava para virar o caminhão sim! *** morro、丘としましたが(丘には違いがありませんが)、よくあるパターンでは貧民街になっています。都市の主要部分(平地)が先に開発されて、金持ちが住みついて、残った場所は山のほうというパターンです。違法建築や違法配電(盗電)も当たり前で、道がとても狭いところがあります。そんなところを、『コンボイ』に出てくるようなトレーラーがバックしている情景を想像しながら、お楽しみください(じわじわ?)。 *** トラック運転手のマヌエルは、丘の上に配達にやってきた。 やがて、マヌエルの巨大なトラックが曲がりくねった狭い路地をなんとバックで登ってくるのを、近隣住人の一人が目撃した! 「ちょっとあんた、ナニ考えてんのよ!バックでここを登るなんてムチャよ!」女は、窓から顔を出して怒鳴りつける。 「だけどね、上のほうじゃぁ、このトラックを転回できないってきいたモンでさ」マヌエルは答え、バックで通り過ぎた。 声をかけた女は不満げではあったが、一応筋の通った話だと納得した。。。 そして1時間後、、、同じ彼女が同じトラックが降りてくるのを目撃した。しかも、またしてもバックで! 「ちょっとー!今度はナニやってんのよ!バックで降りてくるなんて!」 「そこなんだよ奥さん!まったく、ヤツラもいい加減なこと言うモンで、上じゃあ、ちゃんと方向転換できたよ!」 *** ポルトガル人ネタのパターンというものも、ダイブなじんでいただけたのではないでしょうか。 切返し転回はできたけど、狭い坂道をわざわざバックで往復するムダには気づいていないという与太ぶりですね。 住民からすれば、いつ自分ちに飛び込まれるか、ヒヤヒヤものなのに。。。 しかし、、、ぶつける話にはなっていないし、テク的には結構いいもん持ってそうですね、マヌエル君。 tá というのはestarの3人称単数現在の está が省略された形で、会話にはよく出てきます。エスター>スター>ターと弱いところから消えてったという流れと思われます。同じように1人称単数現在の estou は tô と姿を変えて出てきます。ただ、tamos (estamos)とか tão (estão)は、、、聞かないですねー。 さらに、Tá bom? (Está bom?)「OK?」のノリで Tá? - Tá! なんてやりとりもあります。最近は、まんまOK言う人も増えているらしいですが。 そして、então (それでは)、が tão になって、「じゃあいいわ」みたいな感じで、Tão tá! なんて言うケースも。 しかもこれが、立ち話のシメなどに続けざまに出ます。 - Tá? (、、、てことでいい?) - Tá. (いいよ) - Tá bom? (いいのね?) - Tá bom! (いいよ!) - Tão tá. (じゃ、そういうことで) (まるでタンタンタヌキです) pois é, という言い方(間投句?)も、会話でよくでてきますね、 「その通り」ということなんですが、相手に対してというよりも、「だからこそ自分の説が通用するんだ」みたいな含みがある感じです。昔やってたワイドショー(あるいは「ザ・ぼんち」)の「そーなんですよ川崎さん」みたいなもんです。イントネーション的にも結構独特で「ポイ」が「ド・ド#」とすると「ゼェ」が下がって「レ・レ#」ぐらい、、、でどうでしょう(やりすぎかな)? お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
Jun 17, 2004 09:37:29 PM
コメント(0) | コメントを書く |
|