|
カテゴリ:カテゴリ未分類
それが、当たり前なんだけど、中国語で出てくるんだよね~。↓
考えれば、もちろんそうなんだけど、ちょっと予想してなくて、笑ったー! ふふ、Nabooの星球的航運とかあるし...
音声も、中国語があったので、選んでみたら、 オビ ワンとクワイ ガンが、中国語でしゃべっているのは、新鮮! (ヨーダの中国語は違和感なしかも)
そっか、そっか、私、中国の映画やドラマは、中国語で見たりするけど、 (もちろん、日本語字幕要!) 欧米の映画は、中国語で見たことなかったからナ~。
なんて、話をイギリス人の友人にしたら、 「僕も、初めて、ハリウッドの映画を日本語吹き替えで見た時は面白い驚きがあったから、 君の言ってることはわからないでもないけどね。」とのこと。
「でも、それよりも、 日本人の日本語のラップを初めて聞いたときの方が、 もっと新鮮に感じたよ。」とも言っていました。
ちなみに、昔、とある台湾人のラッパーが好きで聞いていたのですが、 中国語って、言語自体のリズムがいいからか、 微妙にあってた気がして、そんなに違和感はなかったかも。 あっ、フランス語のラップは、ちょっと面白かったな。 それぞれの言語に対するイメージが、それぞれあるってことかな? フランス語だと甘いイメージで、イタリア語だとなんだか明るいイメージ?などなど。 そういうのを、アンケートでまとめてみると面白そう~。
なんて、いろいろ書きましたが、 スターウォーズ、めっちゃ楽しみ~☆
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
December 11, 2015 10:46:44 PM
|
|