|
カテゴリ:カテゴリ未分類
Ich weiß nicht was soll es bedeuten... +++++++++++++
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Mährchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
5 Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet 10 Dort oben wunderbar Ihr gold’nes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr gold’nes Haar.
Sie kämmt es mit gold’nem Kamme, Und singt ein Lied dabei; 15 Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, 20 Er schaut nur hinauf in die Höh’.
Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lore-Ley gethan. *** どうしてこんなに悲しいのか わたしはわけがわからない 遠いむかしの語りぐさ 胸からいつも離れない 風はつめたく暗くなり しずかに流れるライン河 しずむ夕陽にあかあかと 山のいただき照りはえて
かなたの岩にえもいえぬ きれいな乙女が腰おろし 金のかざりをかがやかせ 黄金の髪を梳いている 黄金の櫛で梳きながら 乙女は歌をくちずさむ その旋律(メロディ)はすばらしい ふしぎな力をただよわす
小舟あやつる舟人は 心をたちまち乱されて 流れの暗礁(いわ)も目に入らず ただ上ばかり仰ぎみる ついには舟も舟人も 波に呑まれてしまうだろう
それこそ妖しく歌うたう ローレライの魔のしわざ
***youtube*** お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2010/10/29 11:38:43 AM
コメント(0) | コメントを書く |