カテゴリ:mostre, musei
欲求不満のまんま入った本館。
Sono andata al museo Edo-Tokyo . らっき~、広重だ☆ Ho visto la mostra della serie di 53 stazioni dlla Tokaido di Hitoshige Utagawa . やっと平和がやってきて、いろんな人が旅行しだした江戸時代。 L'epoca Edo e il periodo dopo del periodo di guerra che durava circa 100 anni . C'era pace e i popoli hanno cominciato a viaggiare . わたしたちが、ガイドブックとか写真集買ったりするみたいに、みんなが浮世絵買ったのかもね。 Come comprare la guida turistica e il fotolibro hanno comprato questa serie . 日本橋から始まって、品川で海見て、 sono partiti da Nihonbashi, ha visto il mare a Shinagawa, 箱根の峠越えて、 hanno valicato il passo di Hakone, 鞠子の丁子屋でお食事。 Hanno mangiato l'igname grattuggiato a Marico . 荒井の関所は簡単に通れても、 Se sono riusciti a passare il posto di controllo ad Arai, 御油の客引きから逃げ切るのは至難の業。 Era difficire fuggire dalle adescatori a Goyu . 今だったらのぞみで2時間半の京都だけど、2週間かけて歩いた江戸時代。 Adesso si puo' arrivare a Kyoto da Tokyo ci voliono 2 ore 2 mezzo con lo Shinkansenn, ma Gli edocchi hanno dovuto camminare 2 settimane . しかも伊勢ってまだまだ先じゃない。 すごいわね、昔の人って。 旅行したくなっちゃったわ~ Mi e' venuta voglia di viaggiare . お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
これは楽しい〜
戦国の世では旅なんてできないですものね。今も昔も同じですね。 (Mar 6, 2014 03:07:29 PM)
母のウクライナ旅行は中止になりそうです。
(Mar 7, 2014 12:05:52 AM)
|
|