【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

2024年03月02日
XML
カテゴリ:OPERA


From L to R, Toru Onuma, Hirotaka Katoh, Mo. Axel Kober and the greatest, der Heldentenor, Simon O'Neill
Photo: ©Shevaibra, courtesy of the artist

Cooperation with l’Opéra National du Rhin
Presented by Tokyo Nikikai Opera Foundation
TANNHÄUSER
Opera in three acts
Libretto and Music by RICHARD WAGNER
An original production of Opéra national du Rhin

SAT. 2 March 2024
DAY3
at Tokyo Bunaka Kaikan (Japan)

Conductor:Axel Kober
Stage Director: Keith WARNER

Revival Stage Director :Katharina KASTENING
Set Designer: Boris KUDLIČKA
Costume Designer: Kaspar GLARNER
Lighting Designer:John BISHOP
Choreographer: Karl Alfred SCHREINER
Video Designer: Mikołaj MOLENDA

Chorus Master: Hirofumi MISAWA
Musical Assistant:Hiroshi ISHIZAKA
Assistant Stage Director:Miroku

《東京二期会オペラ劇場》
リヒャルト・ワーグナー台本・作曲 『タンホイザー』
オペラ全3幕 <日本語字幕付き原語(ドイツ語)上演>
指揮:アクセル・コーバー/演出:キース・ウォーナー
合唱:二期会合唱団/管弦楽:読売日本交響楽団タンホイザー
オペラ全3幕 原語(ドイツ語)上演
台本・作曲:リヒャルト・ワーグナー
(パリ版準拠(一部ドレスデン版を使用)にて上演)
フランス国立ラン歌劇場との提携公演

2024年3月2日(土)14:00開演
東京文化会館 大ホール
DAY3

上演予定時間:約4時間(休憩を含む)

指揮アクセル・コーバー
演出キース・ウォーナー
演出補カタリーナ・カステニング
装置ボリス・クドルチカ
衣裳カスパー・グラーナー
照明ジョン・ビショップ
振付カール・アルフレッド・シュライナー
映像ミコワイ・モレンダ
音楽アシスタント石坂 宏
演出助手彌六

Hermannヘルマン加藤宏隆 (Role debut)
Tannhäuserタンホイザー:サイモン・オニール Simon O'Neill (Role debut)
Wolfram von Eschenbach ヴォルフラム 大沼 徹
Walther von der Vogelweide ヴァルター 高野二郎
Biterolfビーテロルフ 近藤 圭
Heinrich der Schreiberハインリヒ 児玉和弘
Reinmar von Zweterラインマル 清水宏樹
Elisabeth エリーザベト 渡邊仁美
Venusヴェーヌス 林 正子
Ein junger Hirt 牧童 朝倉春菜
4人の小姓(全日出演)
本田ゆりこ
黒田詩織
実川裕紀
本多 都

二期会合唱団
合唱指揮:三澤洋史

読売日本交響楽団
コンサートマスター:長原幸太

***

神様ありがとうございます😭
最高でした!
Simonすばらしかったです。
初役あるあるでプロンプターが付けまくってましたが、
最高のヘルデンテノール
巨大で金属的にメタリックな響き
サイモン・オニール節全開でした。
1971年生まれ。 (age 52–53) from New Zealand

そして今日も大沼劇場!
一挙手一投足から目が離せない
まさにアクター・シンガー。
エリーザベトを切なく見つめる
哀しげな瞳が忘れられないです。

大沼Wolframを今回も見られて嬉しいです。やっぱり複雑な役なので役者魂くすぐりますよね。最高です。

大沼劇場詳細続きますw

ヘルマン加藤さんもすばらしい声で魅了しました。

Venusはノーブルで落ち着いた響きのソプラノ、林さん

エリーザベト渡邊仁美さんは素直でまっすぐなリリックソプラノでした。

***
FACH
▼Tannhäuser tenor Fach: heldentenor
  Range: From about the B below low C (B2) to the C above middle C (C5)
▼Elisabeth soprano Fach: dramatic soprano
▼Venus soprano or mezzo-soprano Fach: dramatic soprano
▼Wolfram von Eschenbach baritone Fach : Kavalierbariton / lyric baritone
  Range: From about the A below low C (A2) to the G♯ above middle C (G♯4)
▼Hermann Landgraf von Thüringen bass Fach : Basso profondo 
  voice range :C2–C4 OR C2–F4(low C to F above middle C)
  典型的なバス役の最低音はE2であるが、バッソ・プロフォンドは最低音C2が求められる役もある。例としては「ばらの騎士」のオックス男爵役などである。
▼Walther von der Vogelweide tenor Fach : dramatic tenor/heldentenor
▼Biterolf bass Fach : lyric bass
▼Heinrich der Schreiber tenor
▼Reinmar von Zweter bass
▼Ein junger Hirt soprano Fach : lyric soprano
▼Vier Edelknaben soprano, alto

***
※中身に触れますのでご注意ください。


この演出の実演を見るのは4回目。
関係者情報によるとタンホイザーはヘルマンの息子。
ヴェーヌスはヘルマンの愛人という設定だそうです。
(違ったらごめんなさい)
ここからは私の推測ですが
子役はタンホイザーの幼年時代で、もちろんR.Wagnerを重ね合わせている。
演出については前回上演時にさんざん書いたのでそちらもご参照いただけましたら幸いです。

ヴェーヌスの館はヘルマンの愛欲の館
痴態を上から見物する紳士たち

クスリでハイになったタンホイザー

巨大な絵画の裸婦たちが実際に動き始め額縁を越えてきて自分にまとわりつく。

毒母のヴェーヌスが鬱陶しいタンホイザー

ヴェーヌスは幼い頃からタンホイザーに作曲の英才教育をしていた。

毒母の支配下を逃れ、陽の当たる社会で活躍したい。

ヴェーヌス
Geliebter, sag
あなたったらどうなさったの?

Venusはドラマチック・ソプラノが歌うが、メゾが歌うこともある役で、低音域の充実と高音の爆発的パワーが期待される役。ワグネリアン・ソプラノである彼女はノーブルな酔わせるような響きで魅了する。高音は弱音からクレッシェンドさせるという技巧を見せていた。

一方のサイモン・オニールは大声量で高音も強靭。キャラクター的にも豪放磊落で破天荒な自身のイメージとピッタリで大変魅力に溢れている。主人公にグイグイ引き込まれる感覚。

タンホイザーのヴィーナス讃歌
Tannhäuser
Dir töne Lob!
最高音はAb4(As4)

その他でAあり。

Dir töne Lob! Die Wunder sei'n gepriesen

Doch sterblich, ach! bin ich geblieben,
und übergross ist mir dein Lieben

オレは、永遠に生きられる神ではなく死すべき定めの人間に過ぎない。
あなたの愛は私には大きすぎて重荷だ。

o Königin, Göttin! Lass mich ziehn!

俺を自由にしてくれ!
創造の神からの呪縛に苦しむタンホイザー

ヴェーヌス
Was muss ich hören!

タンホイザー(2回目のヴェーヌス讃歌)

Doch ich aus diesen ros'gen Düften
verlange nach des Waldes Lüften

でも俺はこのむせかえるようなにおいにはもう耐えられない
森の新鮮な空気を吸いたいのだ。
人の世界が懐かしい。

O Königin, Göttin! Lass mich ziehn!

タンホイザー
Dein übergrosser Reiz ist's, den ich meide

クラリネット

ヴェーヌスが誘惑を再開する

Geliebter, komm!
Range: F#/Gb4 - A#/Bb5

Sirenen
Naht euch dem Strande!

Venus
Aus holder Ferne mahnen süsse Klänge

タンホイザー(3回目のヴェーヌス讃歌)
Stets soll nur dir, nur dir mein Lied ertönen!

Doch hin muss ich zur Welt der Erden,
bei dir kann ich nur Sklave werden;
nach Freiheit doch verlange ich

でも…俺は社会復帰したいんです。
あなたのいいなりになっているのはもう耐えられない

nach Freiheit, Freiheit, durste ich;
zu Kampf und Streite will ich stehn.
sei's auch auf Tod und Untergehen: -

O Königin, Göttin! Lass mich ziehn!

破滅してもかまわない。死んでもいい。
オレは自由が欲しいんだ。
(社会における)闘争(=Kampf)を求めているのだ。社会の荒波にもまれたいのだ。
愛の女神よ、頼むから俺を自由にしてくれ!

ヴェーヌス
Venus
Zieh hin, Wahnbetörter, zieh hin! Geh!
勝手に行ってしまうがいいわ、バカじゃないの、行けったら行けこのバカ
Verräter, sieh, nicht halt ich dich!
もういい子じゃないんだから抱っこしてあげないわよ
Flieh! Ich geb dich frei--Zieh hin!
勝手にするがいいわ。
Betörter! Was du verlangst, das sei dein Los!
期待はずれな男だよ全く
Zieh hin! Zieh hin!
行っちまいなよ
Hin zu den kalten Menschen flieh,
人間社会はそんなあまいものじゃないんだからね

Zurück! Entweich, Bettler!
乞食なんか願い下げさ
Knechten nie, nur Helden öffnetmein Reich!
あたしん家に入れるのは英雄(→ジークフリート)だけよ。社畜はまっぴら。

Tannhäuser
おう、上等だ、
もう二度と戻らねえからな。

Venus
Ha! Du kehrtest nie zurück?
Wie sagt' ich? ha! wie sagte er?
Nie mir zurück! wie soll ich denken?
Wie es erfassen? Mein Geliebter ewig mich fliehn?
はあ~⁉二度と戻らねえって
本気で言っての?
まさか本当に私を捨てるって言うの?

(ここから哀切に)
Wie hätt ich das erworben,
思いもよりませんことですわ。
wie träf mich solch Verschulden,
das mir die Lust geraubt,
dem Trauten zu verzeihn
Der Königin der Liebe, der Göttin aller Hulden,
愛の女神がそんな仕打ちを受けようとは

(激して)
Kehrst du mir nicht zurück,
so treffe Fluch die ganze Welt
und für ewig sei öde sie,
aus der die Göttin wich,
0 kehr, kehr wieder!
Trau meiner Huld, meiner Liebe!
もう帰ってこないっていうんなら世界中呪ってやるんだからね
愛してるの、お願い、行かないで!

Venus
Nie ist Ruh dir beschieden,
nie findest du Frieden!
もうあんたの人生いいことないよ、
Kehr wieder mir, suchst einst du dein Heil!
あんたのいう「救済」とやらが見つけられなかったらまた戻っておいで。

Tannhäuser
Nein!
嫌だ!
Mein Heil liegt in Maria!
マリア様、お救いください!

「マリア!」で倒れるヴェーヌス。魑魅魍魎の者共が運び去っていく

シャルマイの音色(コール・アングレ: Cor anglais)

牧童が現れ歌う。

Frau Holda kam aus dem Berg hervor

巡礼の合唱

牧童は長い杖を持っていて軍隊の行軍を礼賛している。
長い杖をがらんと投げ捨てる。

Zu dir wall' ich, mein Jesus Christ

巡礼の合唱がすばらしすぎる。
アカペラ

タンホイザー
Ach,schwer drückt mich der Sünden Last

第4場
Vierte Szene

しもてのがらんと開いた入り口から姿を現すヘルマンらの一行。
赤いタータンチェックの上着に赤いズボン、帽子、長剣、膝までの長靴。
赤基調でとても美しい。
身分の高い方々の狩りの服装だ。
彼らも舞台上に上がって、ポーズをとる。
ここツボでしたw
狩猟の絵画のポーズとでもいうのか。獲物を背にする。今でいえばトロフィーショット。
タータンチェックが出てくるのでこの人たちはスコットランドの貴族で、19世紀中頃から20世紀中頃ということになる。

絵画から出てくる一行。ハインリヒに気づく。ヘルマンは先ほどの黒い衣装から上記の狩りの服装に着替えている。若々しいヴォルフラム、Heinrich der Schreiber, お調子者のWalther von der Vogelweide、いかめしいBiterolf、ラインマル Reinmar von Zweter は背が高くスレンダーで髪に白いものが入った武人。

狩猟を楽しむ騎士たち。
絵画のようなポーズ

ヴォルフラムが以前いなくなった仲間のハインリヒだと気づく。

ヴォルフラム
Er ist es!

ヘルマン
Du bist es wirklich?

O fraget nicht!

疑念の声をあげる貴族たち(ミンネゼンガー)だがヴォルフラムがいさめる。

O bleib, bei uns sollst du verweilen

Wolfram
Als du im kühnem Sange uns bestrittest
D3 - E4
ヴォルフラム、去ろうとするハインリヒを説得する歌

Wolframの聴かせどころ
War's Zauber, war es reine Macht

ヴォルフラムの説得でタンホイザーは共同体に戻る気になる。

エリーザベトのもとに。

重唱
Sei unser, Heinrich!

ヴォルフラムは快活で爽やか。ヘルマンは常に不肖の息子を信じきれない冷たい能面のような表情を浮かべているが。ヴォルフラムは仲間から離れ自問している。

ほんとにいいのかこれで?恋敵の帰還で正直心が波立つヴォルフラム。一人離れて立っている。

第二幕
Zweiter Aufzug
Erste Szene

歌の殿堂

エリーザベト
Elisabeth
Dich, teure Halle

最高音はH
”Sei mir gegrüsst! sei mir gegrüsst! du, teure Halle" の -Ha-

エリーザベトの浮き浮きした気分そして鬱の気分が短時間に交錯する独唱。

このアリアはワグネリアン・ソプラノが最大のパワーを発揮することが求められる曲。渡辺さんはリリックな声で爽やかに歌う。

ヴォルフラムが先に立って入ってきてタンホイザーを促す。

O Fürstin!

ヴォルフラムは2人の様子を離れた椅子に腰掛け、見るともなく見ている。
エリーザベトが歌っている時は顔を上げて注視している。

エリーザベト
どうして帰ってきたの?

タンホイザー
Ein Wunder war's

2人が盛り上がるので席を立ち出ていくがやはり戻ってきて格子の影から観察している。

Heinrich! Was tatet Ihr mir an?

エリーザベトがタンホイザーを非難している時ヴォルフラムは淡い期待を持って出てくるが、やはりそうは行かず、エリーザベトは一顧だにせずヴォルフラムは壁に張り付いて絶望感を一人呟く。

Gepriesen sei die Stunde,
gepriesen sei die Macht

ヴォルフラムはかみてがわの壁に張り付き
So flieht für dieses Leben
mir jeder Hoffnung Schein!
希望は消えた。

二人がいよいよ盛り上がってキスしようとするとヴォルフラムはさっと間に入って阻止する。そんな自分に忸怩たるものがありつつ、いい人を演じる自分と本音の間で苦しむヴォルフラム。

タンホイザーを連れ出す。

Dritte Szene

ヘルマンが来て嫌味に乱れた椅子を整える。
ヘルマンはタンホイザーを冷遇しているがエリーザベトはおかしいぐらい溺愛している。

Landgraf
ヘルマン
Noch bleibe denn unausgesprochen

”bis du der Lösung mächtig bist”の
"bist”

Low F(F2)

エリーザベトは壇上に登って座る。彼女はトロフィー。
1幕で出てきた狩りの獲物と同じ。

Vierte Szene
第4場

いよいよかみての黒幕で覆われたスペースにトランペットが並びます。4基。

人々が入場する。

この間に現れたヴェーヌスとヴェーヌスの子供から目が離せない。子供は走り回っている。
しかしその光景をタンホイザーは一人でかみてのバルコニーの奥から退屈そうに眺めている。過去の自分を回想しているのか。

続く合唱
女声4部
トランペット3部

白いロングドレスの貴族の女性たちと軍の将校たちの入場。
全員男性は軍服です。
赤いベレー帽
赤いズボン

Freudig begrüssen wir die edle Halle,
wo Kunst und Frieden immer nur verweil,
wo lange noch der frohe Ruf erschalle:
Thüringens Fürsten, Landgraf Hermann, Heil!

ヘルマンを讃える合唱
モブゲーム
必要ですか?
少々ウザい

Der Sängerkrieg

ミンネゼンガーが入場する。一番最後にタンホイザー。
予定になかったのに無理やり壇上に上がる。

ヘルマン
Gar viel und schön ward hier in dieser Halle

Landgrafの聴かせどころ
Der Anmut und der holden Sitte

deshalb stell' ich die Frage jetzt an euch
”euch" でAs2

könnt ihr der Liebe Wesen mir ergründen?
お題は「愛の本質」だ!

ヘルマンが歌会のお題を出す。愛の本質だ。

くじでヴォルフラムが選ばれる。

Wolfram von Eschenbach, beginne!

ヴォルフラムは用意してきた楽譜を取り出し譜面台に置くが暗譜しているので譜面台ごとどける。

ヴォルフラム独唱
Blick' ich umher in diesem edlen Kreise
Range: D3 - D#/Eb4

中盤
Da blick' ich auf zu einem nur der Sterne

終盤の始まり

Und nimmer möcht' ich diesen Bronnen trüben,
berühren nicht den Quell mit frevlem Mut:
in Anbetung möcht' ich mich opfernd üben,
vergiessen froh mein letztes Herzensblut.

泉を汚したくありません
そのためには最後の血の一滴まで捧げる覚悟です。

最高音はEs4
wie ich erkenn' der Liebe reinstes Wesen! 

”Liebe”ほかの計2か所

タンホイザーの反論
タンホイザーはバルコニーのヴェーヌスに操られている。

タンホイザーは歌手たちの歌をよく聴いている。

ヴァルターのアリアがある
第2幕版は一部ドレスデン版を採用とはこういうことだ。

ヴァルター
Den Bronnen, den uns Wolfram nannte

またもやタンホイザーが反論し
ビッテロルフが壇上へ

ビーテロルフの歌。
Heraus zum Kampfe mit uns allen!

タンホイザーはあざける。
Ha, tör'ger Prahler, Biterolf!

会場が大混乱する
皆が振り返ってエリーザベトを見ている。

ヴォルフラムが事態を収拾しようと再度歌う。
ヴォルフラムは先程よりアップテンポで歌う。
ヴォルフラムはエリーザベトの横にひざまずきスカートを握りながら
傷ついたエリーザベトを守るように
エリーザベトの膝に抱きつく。
「私に歌わせてください。
あなたをお守りする歌を…」
エリーザベトは身をよじってヴォルフラムの懇願を避ける。
ヴォルフラムは立ち上がる

O Himmel, lass dich jetzt erflehen

Du nahst als Gottgesandte,
ich folg' aus holder Fern', -
so führst du in die Lande,
wo ewig strahlt dein Stern

天使のようなあなたに私は遠くからついていきます
あなたが星になって永遠に輝く地で。

かっとなったタンホイザーはヴォルフラムをつき飛ばし。エリーザベトを椅子から立たせて後ろから抱え込むようにしながら歌う

タンホイザー
Dir, Göttin der Liebe, soll mein Lied ertönen!

zieht hin, zieht in den Berg der Venus ein!
ヴェーヌスベルクへ行け!

エリーザベトはがっくりと膝をつき、気を失い倒れる

タンホイザーのおぞましい言葉に、全員が席を立つ。
女性たちは全員いっせいに退場する。
人々は椅子を直線状に並べる

騎士たちはエリーザベトを抱き起しハインリヒから遠いところに連れていく。
タンホイザーを糾弾する人々。

エリーザベトの叫び

エリーザベト
Haltet ein!
やめて!

エリーザベト
Ich fleh' für ihn, ich flehe für sein Leben,
zur Busse lenk' er reuevoll den Schritt!
Der Mut des Glaubens sei ihm neu gegeben,
dass auch für ihn einst der Erlöser litt!

タンホイザー
Weh! Weh mir Unglücksel'gem!

ミンネゼンガーたち重唱前半

ミンネゼンガーと騎士たち、ヘルマン
Ein Engel stieg aus lichtem Äther

Darf ich auch nicht dem Schuldigen vergeben
dem Himmels-Wort kann ich nicht widerstehn.

タンホイザー
Zum Heil den Sündigen zu führen

興奮しているタンホイザーだがエリーザベトの歌を聴き正気に戻ってくる。後悔と悲嘆

O du, hoch über diesen Erdengründen,
die mir den Engel meines Heils gesandt,
erbarm dich mein, der ach! so tief in Sünden
schmachvoll des Himmels Mittlerin verkannt!

Darf ich~で始まりフーガとなる、重唱+合唱パートへ

タンホイザー
des Himmels Mittlerin verkannt!

ここでアカペラで
エリーザベト、タンホイザー、ヴァルター、シュライバー、ヴォルフラム、ビーテロルフ、ラインマル、ヘルマンにすべて別のスコアが書かれているパート。まさに美声とアンサンブルを競う場面です。男声合唱が4声で加わります。

騎士たちは剣を抜いて突きつけているが、エリーザベトが剣を下げさせる

ついに先頭に立っていたヴォルフラムも剣を下げる

静かになったところで
ヴォルフラムの帯刀していた剣を引き抜くヘルマン

ヘルマン
Ein furchtbares Verbrechen ward begangen

Landgraf の ソロ 高音 ミドルC (C4) あり。

Wir stossen dich von uns
お前を追放する。

Zur Rettung doch vor ewigem Verderben
steht offen dir ein Weg: von mir dich stossend
一つだけ助かる道がある。それは…

Versammelt sind aus meinen Landen
bussfert'ge Pilger, stark an Zahl

ヘルマンと騎士は斜めに列を組み、捧げ銃の体制で一歩一歩タンホイザーにちかづいていく。

ヴォルフラムは一人だけしもてで剣を持たずに
立っている
こうなったことで自分を責めつつ反面タンホイザーが信頼を失ったことでどこかで助かったと思っている

ミンネゼンガーと騎士たち、ヘルマンが束になって戦闘態勢。
Mit ihnen sollst du wallen
zur Stadt der Gnadenhuld,

ここがもっともエキサイティングな部分。
一列で立ち
ヘルマンを先頭にミンネゼンガーたちが斜めに陣形(戦闘態勢)を作ります。そして
剣を順番に引きつけたり出したりして歌唱します。これは自分たちの歌詞と呼応して動いているのです。実に見事です。
スコアは非常に難しいものになっています。全員がきちんと歌わないと成立しないのです。

タンホイザーがエリーザベトのところへくる
抱き合う二人を引き剥がすヴォルフラム。

タンホイザーはたった一人

タンホイザー
Nach Rom!

タンホイザーは下がってきた金属の輪の中に入っていく。

エリーザベトは椅子に座り込む

第二幕了

第3幕

ゴミの散らかった歌の殿堂

エリーザベトは椅子に座ったまま待っている

奥でそんな彼女を見守るヴォルフラム

しもてのバルコニーから騎士4人が見つめている。

ヴォルフラムはエリーザベトについて描写する

ヴォルフラム
Wohl wusst' ich hier sie im Gebet zu finden

エリーザベトが無事なのを確認してヴォルフラムが歌いだす

Dies ist ihr Fragen, dies ihr Flehen, -
ihr Heil'gen, lasst erfüllt es sehen!
Bleibt auch die Wunde ungeheilt, -
o, würd' ihr Lindrung nur erteilt!

エリーザベトの願いを天が聞き届けてくれますように!
傷は癒えることはないでしょうが少しでも救われますように

巡礼たちの帰還
タンホイザーはどこにもいない。

Halleluja in Ewigkeit!

エリーザベト
Er kehret nicht zurück!

そしてしもてで足を投げ出し座り込むヴォルフラム
そうこれは二期会トリスタン3幕で座り込む自暴自棄になった大沼クルヴェナルのポーズに酷似している。

エリーザベト
Allmächt'ge Jungfrau, hör mein Flehen!
Range:D4 - F#/Gb5

自分の肉欲の罪を吐露する。

Doch, konnt'ich jeden Fehl nicht büssen,
so nimm dich gnädig meiner an,
dass ich mit demutsvollem Grüssen
als würd'ge Magd dir nahen kann:
um deiner Gnaden reichste Huld
nur anzuflehn für seine Schuld!

立ち上がりエリーザベトに近づく。エリーザベトの手を取る。
しかし見つめ合うがエリーザベトが沈黙してとポーズし、ヴォルフラムは手を離す

エリーザベトはよろめきながら
奥に向かおうとする

ヴォルフラムは彼女の絶望を感じ、自殺しようとしていることを察知する
ヴォルフラムはエリーザベトに近づき
無駄だと思いつつ聞く。

Elisabeth, dürft' ich dich nicht geleiten?
お伴してもよろしいですか?

エリーザベトは拒否のポーズ

エリーザベトがいなくなるのを見送る。

ヴォルフラムにピンスポット

O du, mein holder Abendstern
Range:B3 - E4

ヴォルフラム
Wie Todesahnung Dämmrung deckt die Lande

da scheinest du, o lieblichster der Sterne,
dein sanftes Licht entsendest du der Ferne;

ヴォルフラムは床に落ちている紙と鉛筆を拾い
五線譜を引き作曲し始める
ヴォルフラムがようやく傑作を書いた。
喪失感から芸術は生まれるのだ。

O du, mein holder Abendstern
夕星の歌

恐ろしい光景。

ヴォルフラムは楽譜の周りにゴミを寄せ集める。

すると暗闇から声が。

タンホイザー
Ich hörte Harfenschlag

いつの間にかタンホイザーがそこに

ヴォルフラム:
Heinrich! Du?

ヴォルフラムは怒りを露わにする

Nie war ich es, so lang' ich fromm dich wähnte! -
Doch sprich! Du pilgertest nach Rom?

激怒したヴォルフラムはタンホイザーを質問攻めにする

ローマには
行ったとも

話してくれ

敵じゃないのか?

敵じゃない。君に同情している

聴いてくれ

Inbrunst im Herzen
Range:E3 - A4
ローマ語り

Inbrunst im Herzen, wie kein Büsser noch
sie je gefühlt, sucht' ich den Weg nach Rom

なぜかローマ語りは誰がやってもプロンプター活躍しがちw

タンホイザーはステージ上に上がり
«Hast du so böse Lust geteilt,
dich an der Hölle Glut entflammt,

救済は与えられなかった…
エリーザベトが命を賭して与えようとしたものが与えられなかった…

ローマの寺院で教皇に赦しを得ることあたわず
タンホイザーは猛々しい絶望感に囚われていた。
ヴェーヌスの館を探している

よせ!

必死に思いとどまらせようとするヴォルフラム

妖の女たちが鏡の中から登場する
ヴェーヌスと裸の男女

ヴェーヌス
Willkommen, ungetreuer Mann!

しかしついにヴェーヌスが現れ

ヴォルフラム
Heinrich, - ein Wort, es macht dich frei -:
dein Heil -!

ヴォルフラムとどめの一撃

ヴォルフラム
Ein Engel bat für dich auf Erden -
bald schwebt er segnend über dir:
Elisabeth!
天使になったのだ
エリーザベトが

タンホイザー
Elisabeth!
エリーザベト⁈

エリーザベトの葬列が近づき
金の輪が〇〇色に変化していく

照明が逆光で人々は真っ黒

ヘルマンは愛欲の館でタンホイザーが使っていた黒い目隠しを自分に巻き、棺に取り縋る。
この時逆光で正面からヴォルフラムの位置が見えないのですが、友清さんの時は棺のそばで泣き崩れていました。

タンホイザー
Heilige Elisabeth, bitte für mich!

タンホイザーは〇〇を〇〇していく
そして

合唱
Der Gnade Heil ist dem Büsser beschieden,
er geht nun ein in der Seligen Frieden!

全幕了

参考リンク:

2005年09月24日 Bayerische Staatsoper TANNHAUSER Part1 ギャンビル

2007年03月18日 大傑作! 東京のオペラの森「タンホイザー」 グールド

2007年11月17日 ドレスデン歌劇場来日公演「タンホイザー」Part1 ギャンビル

2012年04月05日  東京のオペラの森タンホイザー Day1 グールド

2012年04月05日 東京のオペラの森タンホイザー Day1 Part2 グールド

2013年01月23日 新国立劇場「タンホイザー」初日 アナセン

2017年09月21日 バイエルン タンホイザー Day 1 フォークト

2021年2月20日 東京二期会タンホイザーDay 3 片寄

2021年2月21日 東京二期会タンホイザーDay4 衝撃の演出の謎解明! 芹澤

2024年02月29日 東京二期会タンホイザーTannhäuserDay2 片寄

Tannhauser 予習編









お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2024年03月08日 18時11分57秒
[OPERA] カテゴリの最新記事


PR

サイド自由欄


YBGgi9BO.jpg


TENOR


小原啓楼

Ten.望月哲也2016
Ten.望月哲也2017

Ten.望月哲也2018



Ten.笛田博昭~2016
Ten.笛田博昭2017
公式サイト

小野弘晴


Ten.城宏憲 INDEX 2014~2017


Ten.又吉秀樹 INDEX
Ten.又吉秀樹2017


Ten.澤崎一了~2017
澤﨑一了2018~2019


Ten.小堀勇介2015
小堀勇介2016~2017
小堀勇介2018
小堀勇介2019


金山京介

Ten.吉田連


Ten.前川健生


伊藤達人
UPCOMING
PAST


Ten.宮里直樹
UPCOMING
PAST
~2017
2018~2019


工藤和真
UPCOMING
PAST

BARITONE


青山貴
UPCOMING
2015


KS Tomohiro Takada, Bariton概要


Bar.大沼徹
UPCOMING
2015~2016
2017
His repertory 1


今井俊輔
UPCOMING


高橋洋介
UPCOMING
PAST

飯塚 学


小林啓倫
UPCOMING
PAST

清水勇磨


大西宇宙
UPCOMING


池内 響
UPCOMING

井出 壮志朗
UPCOMING

市川 宥一郎
UPCOMING

Bs-Br大塚博章 2014-2015


Bs-Br狩野賢一2015


Bs河野鉄平

後藤春馬

水島正樹

IL DEVU

HIGHLIGHT 2014
Francesco Meli Il Trovatore
Micheal Fabiano La traviata
Juan Diego Flórez IL BARBIERE DI SIVIGLIA
Tézier vs Kaufmann La forza del destino
Tetsuya Mochizuki Faust
OperadeLyonJapan tourHoffmann
Tetsuya Mochizuki Dichterliebe
Stefano Secco Madama Butterfly
Bryan Hymel Guillaume Tell
Dmitry Korchak I Puritani
Celso Albelo Lucia di Lammermoor
Teatrodell'OperadiRomaJapantour2014
Wolfgang Koch Arabella
Lawrence Brownlee I Puritani
Tomasz Konieczny Das Rheingold
Torsten Kerl Die tote Stadt


Best Opera 2023


Best Opera 2022


Best Opera 2021


Best Opera 2020


Best Opera 2019


Best Opera 2018 Index

Best Artists in Opera 2017

Best Opera 2017

Photo:©Shevaibra, courtesy of the artist

2016 Best Opera
表紙10.jpg
2015 Best Opera
2014 Best Opera
2013 Best Opera
2012 Best Opera
2011 Best Opera and Ballet
2010 Best Opera and Ballet
2009 Best Opera and Ballet
2008 Best Opera and Ballet
[BALLET]
2009
FebHamburger Ballett On Tour Japan 2009 INDEX

2008 Ballet Top 10 in Japan
2008 BALLET INDEX
What's New 2007
What's New 2006
Past Articles 2005
Past Articles 2004
Past Articles 2003


[OPERA]
Simon KeenlysideWhat is NEW ?

Robert Gambill
What's new
   Biography

2008 Opera Top 10 in Japan
2007 Top 10
What is NEW ?2006
What is NEW ?2005


STAGE What is NEW ?

Second Top -Sheva's Sporting World

Football
[José Mourinho - Chelsea 2007 Index]
[José Mourinho - Chelsea 2006 Index]
What Mourinho said - 抱腹絶倒モウリーニョ語録
Last edited 1 Jul 2007

FOOTBALL What is NEW ?
2005

Tennis

2006
Roger Federer First time in JAPAN - AIG Japan Open INDEX


Cinema, Books brand new and privat


Cinema
2005年5月3日


音楽関係更新 Classical Music


BOOKS 2006
BOOKS 2004年  
1月31日Books by Jeffery Deaver

INDEX genre
DANCERS INDEX
AMP DANCERS INDEX
NEW ADVENTURES Dancers Index
Cooper Company Dancers Index

Adam Cooper Index
Matthew Hart Index
Jesus Pastor Index
Damien Stirk Index
Andrew Corbett Index
Will Kemp Index
Isaac Mullins Index

Ballet Choreographer Index
Matthew Bourne Index
Ballet Company Index
Ballet Pieces Index
Musical Index
SINGERS INDEX new
Opera Index
Conductor Index
Sir Simon Rattle Index
Composer Index
Director(opera) Index
Mystery Index Overseas

Cinema Index Works
Cinema Index Actor

LINKS
Theatre official
 Bayerische Staatsoper
 Bayreuther Festspiele
 Lyric Opera of Chicago
 MET
 Royal Opera House
 Salzburger Festspiele
 Teatro alla Scala
 Wienerstaatsoper
 ZurichOperaHouse
 New National Theatre,Tk
 Tokyo Nikikai
Singers official
 Takashi Aoyama
 Aris Argiris
 Johan Botha
 Fabio Maria Capitanucci
 Massimo Cavalletti
 Markus Eiche
 Alex Esposito
 Burkhard Fritz
 simonkeenlyside.info
 Wolfgang Koch
 Tomasz Konieczny
 Zeljko Lucic
 Alexey Markov
 Tetsuya Mochizuki
 Ryoichi Nakai
 Evgeny Nikitin
 Toru Onuma
 Takashi Otsuki
 René Pape
 Detlef Roth
 Andreas Schager
 Jörg Schneider
 Kasumi Shimizu
 Yuri Vorobiev
 Koji Yamashita
 Kwangchul Youn 
 Operabase Artist
Orchestra
 Berliner Philharmoniker
 NHK Symphony Orchestr
Opera Fan Blog
 Alex Vinogradov(Valenci
 By The Thames(dognora
 Cafe Klassiker H(Hiroto
 猫の日記(camelstraycat
 FOOD FOR SOUL(Sarda
 東海岸-音楽、食(Kinox
 Impression(娑羅)
 In fernem Land(galahad
 Intermezzo
 ネコにオペラ(kametaro)
 Opera Chic
 OperaOperaOper(Madok
 右舷日記(starboard)
 taqkkawanamiさんのブログ
 備忘録(euridice)
Ballet Fan Blog
 きょんのバレエ日記(きょん)
Web Radio
 Oe1 Programm
 Bayern 4 Klassik
 Deutschlandradio Kultur
 NDR Kultur
 RBB Kultur
 BBC Opera on 3
 RAI radio3
 WFMT-Chicago
 Sydney ABC
 Radio New Zealand Conc
 operacast

劇場座席数・残響時間
SITE MAP

Sheva's Blog( What people tweeted)
  
Since Apr 2003

キーワードサーチ

▼キーワード検索

バックナンバー

カテゴリ


© Rakuten Group, Inc.